歌詞: Celine Dion. On S'est Aime A Cause.
[We loved each other because]
On s'est aime a cause, a cause de l'ete
Qui peignait tout en rose, l'amour et la cite
A cause des grands reves que nous avions batis
Autour d'Adam et d'Eve et de leur Paradis
[We loved each other because, because of the summer
That painted everything pink, the love and the city
Because of the big dreams we have built
Around Adam and Eve and their Paradise]
A cause de l'ambiance, du lieu et du moment
Et des lambeaux d'enfance, colles a nos vingt ans
On s'est aime a cause, a cause, a cause, a cause
[Because of the ambiance, of the place and of the moment
And of rags of childhood, stuck to our twenty years
We loved each other because, because, because, because]
Mais maintenant, vois-tu, on ne peut ignorer
Qu'il nous faut voir un peu differemment les choses
On s'est aime a cause, il faut s'aimer malgre
[But now, you see, we can't ignore
That we need to see things a bit differently
We loved each other because, we have to love despite]
Malgre, malgre la pluie, tombant sur nos etes
Malgre le ciel de suie et les jours sans clarte
Malgre tous les grands reves dont on est revenus
Comme Adam et comme Eve du Paradis perdu
[Despite, despite the rain, falling on our summers
Despite the grey sky and lightless days
Despite all the big dreams we have returned from
Like Adam and Eve of the lost Paradise]
Malgre les clairvoyances de nos coeurs indulgeants
Malgre l'accoutumance tissee au fil des ans
On s'est aime a cause, a cause, a cause, a cause
[Despite the perspicacity of our indulgent hearts
Despite the habit built up with years
We loved each other because, because, because, because]
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
Qu'il nous faut voir un peu differemment les choses
On s'est aime a cause
[But now you see, we can't ignore
That we need to see things a bit differently
We loved each other because]
A cause de l'ambiance, du lieu et du moment
Et des lambeaux d'enfance, colles a nos vingt ans
On s'est aime a cause, a cause, a cause, a cause
[Because of the ambiance, of the place and of the moment
And of rags of childhood, stuck to our twenty years
We loved each other because, because, because, because]
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
Qu'il nous faut voir un peu differemment les choses
On s'est aime a cause, oh! il faut s'aimer malgre
[But now, you see, we can't ignore
That we need to see things a bit differently
We loved each other because, we have to love despite]
Malgre beaucoup de choses
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
Que l'amour se transforme et son apotheose
C'est quand on aime a cause, a cause des malgres
[Despite many things
But now you see, we can't ignore
That love transforms itself and its paramount
It's when we love because, because of the despites]
On s'est aime a cause, a cause de l'ete
Qui peignait tout en rose, l'amour et la cite
A cause des grands reves que nous avions batis
Autour d'Adam et d'Eve et de leur Paradis
[We loved each other because, because of the summer
That painted everything pink, the love and the city
Because of the big dreams we have built
Around Adam and Eve and their Paradise]
A cause de l'ambiance, du lieu et du moment
Et des lambeaux d'enfance, colles a nos vingt ans
On s'est aime a cause, a cause, a cause, a cause
[Because of the ambiance, of the place and of the moment
And of rags of childhood, stuck to our twenty years
We loved each other because, because, because, because]
Mais maintenant, vois-tu, on ne peut ignorer
Qu'il nous faut voir un peu differemment les choses
On s'est aime a cause, il faut s'aimer malgre
[But now, you see, we can't ignore
That we need to see things a bit differently
We loved each other because, we have to love despite]
Malgre, malgre la pluie, tombant sur nos etes
Malgre le ciel de suie et les jours sans clarte
Malgre tous les grands reves dont on est revenus
Comme Adam et comme Eve du Paradis perdu
[Despite, despite the rain, falling on our summers
Despite the grey sky and lightless days
Despite all the big dreams we have returned from
Like Adam and Eve of the lost Paradise]
Malgre les clairvoyances de nos coeurs indulgeants
Malgre l'accoutumance tissee au fil des ans
On s'est aime a cause, a cause, a cause, a cause
[Despite the perspicacity of our indulgent hearts
Despite the habit built up with years
We loved each other because, because, because, because]
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
Qu'il nous faut voir un peu differemment les choses
On s'est aime a cause
[But now you see, we can't ignore
That we need to see things a bit differently
We loved each other because]
A cause de l'ambiance, du lieu et du moment
Et des lambeaux d'enfance, colles a nos vingt ans
On s'est aime a cause, a cause, a cause, a cause
[Because of the ambiance, of the place and of the moment
And of rags of childhood, stuck to our twenty years
We loved each other because, because, because, because]
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
Qu'il nous faut voir un peu differemment les choses
On s'est aime a cause, oh! il faut s'aimer malgre
[But now, you see, we can't ignore
That we need to see things a bit differently
We loved each other because, we have to love despite]
Malgre beaucoup de choses
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
Que l'amour se transforme et son apotheose
C'est quand on aime a cause, a cause des malgres
[Despite many things
But now you see, we can't ignore
That love transforms itself and its paramount
It's when we love because, because of the despites]
Celine Dion