楽器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

シートミュージック

原文

Come, Come Ye Saints. Anonymous. Traditional. Published. 1851. Description. This hymn text was written by William Clayton, who was inspired by the existing hymn "All Is Well" and his experiences travelling to Utah as one of the Mormon Pioneers. They, the early members of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, gathered from around the world and walked across the American plains to find a new home in the West where they could live their religion without persecution. They settled and colonized much of what is now the state of Utah and although the bitter persecution of the past has, for the most part, been replaced with understanding and respect, for members of the Church throughout the world the hymn "Come, Come Ye Saints" continues to represent their heritage of faith and sacrifice. External websites. Original text and translations. English text. Come, come, ye saints, no toil nor labor fear. Sacred , Hymn. Language. English. SAB.

翻訳

さあ、あなたがた聖人カム. 匿名の. Traditional. 公開. 1851. 説明. この賛美歌のテキストは、モルモン開拓者の一人として、既存の賛美歌「すべてのウェル」とユタ州に旅行の経験に触発されたウィリアム·クレイトン、によって書かれました. 彼らは、末日聖徒イエス·キリスト教会の初期のメンバーは、世界中から集められ、彼らが迫害せずに自分の宗教を生きることができ西の新しい家を見つけるためにアメリカの平原を越えて歩い. 彼らは定住し、現在はユタ州の状態と過去の苦い迫害ものの、ほとんどの部分は、賛美歌が「さあ、世界中の教会員のために、理解と尊重に置き換えられましたが何であるかの多くを植民地化し、イェ是非聖人「信仰と犠牲の彼らの遺産を表現するために続けて. 外部のウェブサイト. 元のテキストと翻訳. English text. 来ない、来て、あなたがたの聖人、何の労苦や労働恐怖. 神聖な、賛美歌. 言語. 英語. SAB.

原文

This hymn text was written by William Clayton, who was inspired by the existing hymn "All Is Well" and his experiences travelling to Utah as one of the Mormon Pioneers. They, the early members of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, gathered from around the world and walked across the American plains to find a new home in the West where they could live their religion without persecution. They settled and colonized much of what is now the state of Utah and although the bitter persecution of the past has, for the most part, been replaced with understanding and respect, for members of the Church throughout the world the hymn "Come, Come Ye Saints" continues to represent their heritage of faith and sacrifice.

翻訳

この賛美歌のテキストは、モルモン開拓者の一人として、既存の賛美歌「すべてのウェル」とユタ州に旅行の経験に触発されたウィリアム·クレイトン、によって書かれました. 彼らは、末日聖徒イエス·キリスト教会の初期のメンバーは、世界中から集められ、彼らが迫害せずに自分の宗教を生きることができ西の新しい家を見つけるためにアメリカの平原を越えて歩い. 彼らは定住し、現在はユタ州の状態と過去の苦い迫害ものの、ほとんどの部分は、賛美歌が「さあ、世界中の教会員のために、理解と尊重に置き換えられましたが何であるかの多くを植民地化し、イェ是非聖人「信仰と犠牲の彼らの遺産を表現するために続けて.