楽器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

シートミュージック

原文

While shepherds watched their flocks by night. Thomas Clark. A cappella. Sacred , Carol Meter. 86. 86. C.M. Language. English. SATB.

翻訳

羊飼いは夜によって彼らの群れを見ながら. トーマス·クラーク. A cappella. 神聖な、キャロルメーター. 86. 86. CM. 言語. 英語. SATB.

原文

The tune 'Cranbrook' was originally published as a setting of Philip Doddridge's Short Meter text 'Grace, 'tis a charming sound' tune, in Thomas Clark's book A Sett of Psalm and Hymn Tunes ,. 1805. In adapting it to Common Meter texts such as 'While shepherds watched their flocks by night' or 'On Ilkla Moor Baht 'at', two slurs are removed from the first line.

翻訳

曲「クラン」がもともとトーマス·クラークの本詩編と賛歌曲のA敷石で、魅力的な音「曲TIS」、グレース」フィリップドッドリッジのショートメーターテキストの設定として公開されました、. 1805. または 'で' Ilklaムーアバーツで ''羊飼いが夜によって群れを見ながら」などの一般的なメーターのテキストにそれを適応させるには、2スラーは、最初の行から削除されます.