楽器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

シートミュージック

原文

Long did the patient peasants toil. Thomas Clark. A cappella. Sacred , Hymn Meter. 86. 86. C.M. Language. English. SATB.

翻訳

ロングは、患者農民は苦労しました. トーマス·クラーク. A cappella. 神聖な、賛美歌メーター. 86. 86. CM. 言語. 英語. SATB.

原文

Tune and harmony taken from Dr. Rippon's Tunebook. 13th edition. "A Selection of Psalm and Hymn Tunes from the best authors in three and four parts adapted principally to Dr Watts's Hymns and Psalms and to Dr. Rippon's Selection of Hymns containing in a greater variety than any other volume extant the most approved compositions which are used in London and throughout England. Also many original tunes never before printed, the whole forming a publication of above three hundred tunes, odes etc by John Rippon DD.". In the tune book it is set to "To praise the ever bounteous Lord My soul wake all thy pow'rs". I have set it to the Harvest hymn "Long did the patient peasants toil". in Rippon's Selection, Hymn 505 2nd part. A version of this tune. Hymn Tune Index tune number 12287. with instrumental symphonies was also included by Clark in his book A Fourth Set of Psalm Tunes. c1810. , as a setting of Ps. 105 New Version, O render thanks and bless the Lord.

翻訳

博士リッポンのTunebookから採取チューンとハーモニー. 第13版. 「博士ワッツの賛美歌や詩篇に、他のボリュームよりも大きなさまざまな含む賛美歌の先生リッポンの選択に主に適合した3と4の部分で最高の作家からの詩篇と賛美曲の選択は、使用されているほとんどの承認された組成物を現存ロンドンとイングランド全体で. また、多くのオリジナル曲は以前に印刷されたことがない、上記の300曲、ジョン·リッポンDDによる常微分方程式などの出版物を形成する全体。」. それは今までに気前のよい主に私の魂を賞賛するように設定されている曲の本では、すべてのあなたのpow'rsを覚まします. 私は収穫の賛美歌にそれを設定しているロングは、患者農民は苦労しました. リッポンの選択では、賛美歌505第2部. この曲のバージョン. 賛美歌チューンインデックス曲番号12287. 楽器の交響曲でも、彼の本詩篇曲のA第4の組にクラークによって含まれていました. c1810. 、Psの設定として。 .