楽器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

シートミュージック $6.95

原文

Sappho. Wilfried Hiller. Choir sheet music.

翻訳

サッポー. ヴィルフリート·ヒラー. 合唱楽譜.

原文

Sappho. Fragmente. Composed by Wilfried Hiller. For SSA choir, flute, cello. Carus Novus. Contemporary choral music. German title. Sappho. Level 3. Full score. Language. German. Composed 1997. 12 pages. Duration 10 minutes. Published by Carus Verlag. CA.950500. ISBN M-007-08966-5. With Language. German. Sappho - Fragments for women's chorus, flute and cello. 1997. was commissioned by the "Arbeitskreis fur Musik in der Jugend" for the project "KomponistInnen schreiben fur Kinder und Jugendchore. " Thus the use of flute and cello in this work for women's choir is intended to assist intonation. According to Hiller the two instruments may also represent the aulos and lyre, the instruments which in classical antiquity accompanied the declamation of poems. He writes about the ancient Greek poetess. With her verses Sappho, who lived on the Aegean island of Lesbos, has for thousands of years inspired poets, visual artists and composers to create new works of art. In our time, for example, Aribert Reimann, Wilhelm Killmayer, Iannis Xenakis and Carl Orff have composed monuments in sound to her. The fragments of her verses which survive give rise to speculation about what is missing, to new interpretations, and to the idea of filling the gaps with music. What also fascinates me in Sappho's texts are the glowing eroticism, their iridescent glitter, and their constant high tension. These poems must be sung, especially by women, to whom Sappho dedicated most of these beautiful lines.

翻訳

サッポー. 断片. ウィルフリードヒラー作曲. For SSA choir, flute, cello. カルスノーバス. 現代合唱曲. ドイツ語タイトル. サッポー. レベル3. フルスコア. 言語. ドイツ語. 1997で構成. 12ページ. 再生時間10分. カルスフェアラークが発行. CA.950500. ISBN M-007-08966-5. 言語に. ドイツ語. サッポー - 女性のコーラス、フルートとチェロのためのフラグメント. 1997. 何を」の作曲は、子どもや青少年合唱団のために書くプロジェクトのために、「若者の音楽のためのワーキンググループ」が委託. 「このように、女性の聖歌隊のためにこの作品でフルートとチェロの使用は、イントネーションを支援することを意図している. またアウロスと竪琴を表すことがヒラーによると2楽器、古典古代に詩の朗読を伴う金融商品. 彼は、古代ギリシャの詩人について書いて. 年触発詩人、ビジュアルアーティストや作曲の何千もの芸術の新しい作品を作成するためのレスボスのエーゲ海の島に住んでいた彼女の詩サッポー、で、あります. 私たちの時間では、例えば、アリベルト·ライマン、ヴィルヘルム·キルマイヤー、ヤニス·クセナキスとカール·オルフは彼女に音でモニュメントを構成しています. 新しい解釈に、不足しているかについて憶測を生じさせ生き残る、と音楽とのギャップを埋めるの考えに彼女の詩の断片. 何もサッポーの文章で私を魅了輝くエロティシズム、彼らの虹色の輝き、及びそれらの定常ハイテンションです. これらの詩は、特に女性によって、歌われなければならない、誰にサッポーは専用のこれらの美しいラインのほとんどは.