楽器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

シートミュージック $9.95

原文

In dieses Herbstes Stunden. Karl Marx. Voice sheet music.

翻訳

この秋の時間で. カール·マルクス. 声楽譜.

原文

In dieses Herbstes Stunden. Neun Lieder und Gesange. Composed by Karl Marx. 1897-1985. For 2-4 equal voices. Stapled. Vocal score. Published by Baerenreiter Verlag. BA.BA3173. ISBN 9790006430987. 19.5 x 14.5 cm inches. Print on demand. POD. Herbstbild. Dies ist ein Herbsttag, wie ich keinen sah. Friedrich Hebbel. Septembermorgen. Im Nebel ruhet noch die Welt. Eduard Morike. Erntelied. Sicheln schallen, Ahren fallen. Ludwig Holty. Die Schnitterin. Vor einem grunen Walde da liegt ein sanfter Rain. Martin Greif. Herbstlied. Fahr wohl Voglein, das nun wandern soll. Friedrich Ruckert. Herbst. Aus der Erde steigt der Herbst. Fritz Diettrich. In dieses Herbstes Stunden. Noch immer stehen die Blumen da. Fritz Diettrich. Liebesklage. Ach Gott, dass du kein Baumchen bist. Susanne Kerckhoff. Fragment. Kinder, die sich Kranze winden. Susanne Kerckhoff.

翻訳

この秋の時間で. 九曲と歌. カール·マルクス作曲. 1897-1985. 2-4等しい声のための. ホチキス. ボーカルスコア. Baerenreiterフェアラークが発行. BA.BA3173. ISBN 9790006430987. 19.5のx 14.5センチメートルインチ. オンデマンド. POD. Herbstbild. 私は見たので、これは、秋の日はありません. フリードリヒヘッベル. Septembermorgen. 霧の中で、まだ世界にかかっている. エドゥアルドメーリケ. Erntelied. 鎌音、アーレンスの秋. ルートヴィヒヘルティ. 死神. 緑の森は優しい雨以前から. マーティン·グライフ. Herbstlied. さらばVoglein、これはさまようことになっている. フリードリッヒ·リュッケルト. 秋. 地球から秋の上昇に. フリッツDiettrich. この秋の時間で. まだ花として立つ. フリッツDiettrich. Liebesklage. ああ、神様、あなたがわからないことを苗木. スザンヌKerckhoff. フラグメント. 花輪を悶え子ども. スザンヌKerckhoff.