楽器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

シートミュージック $40.00

原文

Cuico. Gregory Danner. B-Flat Trumpet sheet music. Horn sheet music. Grade 4.

翻訳

Cuico. グレゴリー·ダナー. 変ロトランペット楽譜. ホーン楽譜. グレード4.

原文

Cuico. Percussion Trio Feature. Composed by Gregory Danner. For Soloist. with Concert Band. Piccolo, Flute 1, Flute 2, Oboe 1, Bb Clarinet 1, Bb Clarinet 2, Bb Clarinet 3, Bb Bass Clarinet, Bassoon, Eb Alto Saxophone 1, Eb Alto Saxophone 2, Bb Tenor Saxophone, Eb Baritone Saxophone, Bb Trumpet 1, Bb Trumpet 2, Bb Trumpet 3, F Horn 1. 2, F Horn 3. Band Music. Grade 4. Score only. Duration 14. 50. Published by C. Alan Publications. CN.15791. Depicting an Aztec myth, the music at the opening is fairly abstract and fragmented, with a mixture of tonal and atonal ideas exchanged between soloists and ensemble. Next is a furious dance, featuring each individual percussionist. timpani, congas, toms. in an extended solo. They are joined in a hard-driving rhythmic ostinato, while the winds present two powerful themes in counterpoint. The final section is a joyous conclusion, beginning with a simple melody in the solo xylophone and developing to full ensemble statements in an exciting and jubilant ending. Cuico - Concerto for Three Percussion & Wind Ensemble was written for the Caixa Trio. Julie Davila, Julie Hill, and Amy Smith. and the Tullahoma. TN. High School band, Stephen and Marion Coleman, directors. The composition dramatically portrays an Aztec creation myth on the origin of music. As a practical concern, it should be noted that the standard concert band percussion instruments have been divided between the percussion soloists and ensemble, so no additional equipment will normally be required. In the Aztec Nahuatl language the word 'Cuico' means 'to sing. ' A 16th century Nahua poem describes the myth in great detail. Below is a summary of that poem, taken from Irene Nicholson's book 'Mexican and Central American Mythology. ' Tezcatlipoca--god of heaven and of the four quarters of the heavens came to earth and was sad. He cried from the uttermost depths of the four quarters. 'Come, O wind. ' The wind rose higher than all things made, whipping the waters of the oceans and the manes of the trees, and arrived at the feet of the god of heaven. Then spoke Tezcatlipoca. 'Wind, the earth is sick from silence. Though we possess light and color and fruit, yet we have no music. We must bestow music on all creation. Go then through the boundless sadness to the high House of the Sun. There the father Sun is surrounded by makers of music. Go, bring back to earth a cluster--the most flowering--of those musicians. ' Wind traveled the silent earth until he reached the sun, where all melodies lived in a nest of light. When the Sun saw the wind approaching he told his musicians. 'Here comes that bothersome wind of earth. Stay your music. Cease your singing. Answer him not. ' Wind with his dark voice shouted. 'Come, O musicians. ' None replied. The clawing wind raised his voice and cried. 'Musicians, singers. The supreme Lord of the World is calling you. ' Now the musicians were silent colors. they were a circling dance held fast in the blinding flame of the Sun. Then the wind waxed his wrath. Flocks of cloud, stabbed and torn by lightning assembled to besiege the House of the Sun. His bottomless throat let loose the thunder's roar. A great battle ensued. Spurred on by fear, the musicians ran for shelter to the wind's lap. Bearing them gently, the wind set out on his downward journey. Below, Earth raised its wide dark eyes to heaven and its great face shone, and it smiled. When all that flutter of happiness landed on earth, the Suns musicians spread to the four quarters. Thus did all things learn to sing. the awakening dawn, the dreaming man, the waiting mother, the passing water and the flying bird. Life was all music from that time on. The music interprets this story in five sections. Part 1. - and Tezcatlipoca saw the earth was void of song. The music for this section is fairly abstract and fragmented, with a mixture of tonal and atonal ideas exchanged between soloists and ensemble. Part 2. Wind traveled the silent earth in search of music until he reached the Sun. Here the solo percussion. marimbas and vibraphone. present a layered ostinato, increasing in complexity in counterpoint to a simple melodic theme developing in the ensemble. Part 3. The Suns' musicians were a circling dance, held fast in his blinding flame. This section is a furious dance, featuring each individual percussionist. timpani, congas, toms. in an extended solo. Part 4. The Sun refuses the Wind-a great battle ensues. Here the solo percussion and the ensemble percussion join in a hard-driving rhythmic ostinato, while the winds present two powerful themes in counterpoint. Part 5. Wind prevails and music spreads to the four quarters of the earth. Thus did all things learn to sing. the awakening dawn, the dreaming man, the waiting mother, the passing water and the flying bird. This final section is a joyous conclusion, beginning with a simple melody in the solo xylophone and developing throughout with solo percussion and full ensemble statements to an exciting and jubilant ending.

翻訳

Cuico. パーカッショントリオ特集. グレゴリーダナー作曲. ソリストのための. コンサートバンドと. ピッコロ、フルート1、フルート2、オーボエ1、Bbのクラリネット1、Bbのクラリネット2、Bbのクラリネット3、Bbのバスクラリネット、ファゴット、Ebはアルトサックス1、Ebはアルトサックス2、Bbのテナーサックス、Ebのバリトンサックス、Bbのトランペット1 、Bbのトランペット2、Bbのトランペット3、Fホーン1. 2、Fホーン3. バンドミュージック. グレード4. スコアのみ. 期間14. 50. C.アラン出版から出版. CN.15791. 調性と無調アイデアの混合物がソリストとアンサンブルの間で交換してアステカ神話を描いた、開口部の音楽はかなり抽象的で断片化されている. 次に、各個別のパーカッショニストをフィーチャーし、猛烈なダンスです. ティンパニ、コンガ、タム. 拡張されたソロでの. 風が対位法に2つの強力なテーマを提示しながら、これらは、ハードドライブリズミカルなオスティナートに接合されている. 最後のセクションでは、ソロ木琴シンプルなメロディーで始まり、刺激的で歓喜エンディングフルアンサンブル財務諸表の開発、喜びに満ちた結論である. Cuico - 三パーカッションのための協奏曲. ジュリーダビラ、ジュリーヒル、エイミー·スミス. とタラホーマ. テネシー州. 高校バンド、スティーブン·マリオン·コールマン、取締役. この組成物は劇的に音楽の起源にアステカ創世神話を描い. 実用的な懸念としては、標準的なコンサートバンド打楽器は打楽器ソリストとアンサンブルの間で分割されているので、追加の機器が通常必要とされないことに留意すべきである. アステカナワトル語で単語 'Cuico'手段 'を歌う. 「16世紀ナフアの詩は非常に詳細に神話を説明します. 以下は、アイリーン·ニコルソンの著書「メキシコと中央アメリカ神話から取られたその詩の要約であり、. 'Tezcatlipoca - 天の天の4つの四半期の神は地球に来て悲しかった. 彼は4つの四半期のはて深さから泣いた. 'O風、来. 「風は海の水と木の鬣を鞭打ち、行われたすべてのものよりも高く上昇し、天の神の足元に到着. その後Tezcatlipocaスポーク. '風、地球は沈黙から病気で. 私たちは光と色と果物を持っているが、まだ私たちは音楽を持っていない. 私たちはすべての創造で音楽を授ける必要があります. 太陽の高い家が無限の悲しみを通して、次に進みます存在日、音楽のメーカーに囲まれて、父. 、行く地球にクラスタを取り戻す - ほとんどの開花を - それらのミュージシャンの. 彼はすべてのメロディーは、光の巣に住んでいた太陽に達するまで「風がサイレント地球を旅し. Sunは風が近づいて見たとき、彼は彼のミュージシャンに語った. 「ここでは地球のこと煩わしい風が来る. あなたの音楽ステイ. あなたの歌声を中止. 彼に答えられない. 「彼の暗い声で風が叫んだ. '、Oミュージシャン是非. 「どれも答えません. clawing風が彼の声を上げて泣いた. 「ミュージシャン、歌手. 世界の最高主があなたを呼んでいる. 「今、ミュージシャンは沈黙の色だった. 彼らは太陽のまばゆいばかりの炎の中で高速の開催旋回舞踊だったその後、風が彼の怒りをワックス. 雷に刺さと引き裂かれた雲の群れは、太陽の家を包囲するように組み立て彼の底なしの喉は雷の轟音を解き放つ. 偉大な戦いが続いた. 恐怖でオンに拍車をかけ、ミュージシャン風の膝への避難のために走った. 優しくベアリング、風が彼の下向きの旅に出た. 以下では、地球は天とその偉大な顔が映えるに広い暗い目を上げ、それが微笑んだ. 幸せのすべてがフラッタが地球に着陸すると、サンズミュージシャンが4四半期に広がる. このようにすべてのものは、歌うことを学びました. 覚醒夜明け、夢を見て男は、待機中の母親、通過する水と飛ぶ鳥. 人生はその時からすべての音楽だった. 音楽は5つのセクションにこの物語を解釈し. パート1. - とTezcatlipocaは地球が歌の空隙だった. このセクションの音楽はソリストとアンサンブルの間で交換さ音調と無調アイデアの混合物で、かなり抽象的で断片化されている. パート2. 彼は日に達するまで風が音楽を求めてサイレント地球を旅しここでソロパーカッション. 台のマリンバとビブラフォン. アンサンブルでの開発の単純な旋律のテーマに対位法が複雑に増加し、層状のオスティナートを提示. パート3. サンズ「ミュージシャンは彼の盲目炎の中で高速の開催旋回舞踊であった. ここでは、各個別のパーカッショニストをフィーチャーし、猛烈なダンスです. ティンパニ、コンガ、タム. 拡張されたソロでの. パート4. Sunは、風偉大な戦いが続いて起こることを拒否. ここでソロパーカッションアンサンブルパーカッションは、ハードドライブリズミカルなオスティナートに参加しながら対位法内の2つの強力なテーマ現在の風. パート5. 風が優勢と音楽は地球の4つの四半期に広がる. このようにすべてのものは、歌うことを学びました. 覚醒夜明け、夢を見て男は、待機中の母親、通過する水と飛ぶ鳥. この最後のセクションでは、ソロ木琴で簡単なメロディーで始まり、ソロパーカッションとエキサイティングで歓喜エンディングへの完全なアンサンブル文で全体の発展、楽しい結論である.