翻訳: 神よ、私を救う. ジョン·ブロウ. 聖なる、アンセム. 言語. 英語. SATB, with ATB & SSAB verse sections.
翻訳: 叱責しないように私を置く. ウィリアム·クロフト. なし. アドリブを伴うことを意図してされている場合があり、または元の通奏部分があったかもしれない. 聖なる、アンセム. 言語. 英語.
翻訳: コーネリアスカニス. 世俗、ソング. 言語. フランス語. The 18th Century historian Charles Burney included a transcription of this work in his "History of music".
翻訳: 計画. 世俗、アート歌. 言語. 英語. ソロテナー. Number 5 of Charles Hubert Hastings Parry's "English Lyrics" - Set 4.
翻訳: 世俗、Partsong. 言語. なし.
翻訳: ジョン·ブロウ. 聖なる、アンセム. 言語. 英語.
翻訳: リチャード·エドワーズ. and possibly the soprano. should be used for accompaniment. 世俗、Partsong. 言語. 英語. SATTB.
翻訳: リュート. 世俗的な、リュート歌曲. 言語. 英語.
翻訳: 月明かり. 月明かり. 世俗、アート歌. 言語. なし. A piece without words, pure impressionism.
翻訳: ジャコモ·プッチーニ. 計画. 世俗、オペラ. 言語. なし. イタリア語. Con il bocca chiusa. with lips closed.
翻訳: Aaseの死. エドヴァルド·グリーグ. 世俗、Partsong. 言語. なし. スコアに説明したように、様々な母音に歌わ. SSATB.
翻訳: クリスイングリス. 計画. 聖なる、アンセム. 言語. なし.
翻訳: アドリアーノバンカー. 世俗、マドリガル. 言語. なし.
翻訳: ギョーム·ド·マショー. 聖なる、モテット. 言語. なし. Its name is derived from the underlying melodic line.
翻訳: 世俗、Partsong. 言語. なし. スコアに説明したように、様々な母音に歌わ. This work has no lyrics for the choir. Previously public domain in the USA only.
翻訳: IOの息子ニーチェ. オラツィオベッキ. アカペラ、なし. 世俗、マドリガル. 言語. イタリア語.
翻訳: どれも、ピアノの削減. 世俗、Partsong. 言語. ドイツ語.
翻訳: アントニオ·ロッティ. アカペラ、なし. 聖なる、モテット. 言語.