翻訳: リベンジのため. 別送SATB. ジェイミー·ジョン·ハッチングス. 聖歌隊.
翻訳: ホイッ、ジョン·グリーンリーフ. ホイッ、ジョン·グリーンリーフ. 合唱SATB. マルコムのkogut. メイン楽譜.
翻訳: 歌手は喜びで前に行く. ジョン·アーノルド. 神聖な、賛美歌. 言語. 英語. Hymn Tune Index tune number 2438.
翻訳: ジョン·アーノルド. 神聖な、賛美歌メーター. CM. 言語. 英語.
翻訳: 私の魂、常に主の汝賞賛. , by John Alcock Jr. The tune was published on p55 of Alcock's Parochial Harmony in 1777. ジョン·オールコック·ジュニア. A cappella.
翻訳: , to a tune by John Alcock jr. ジョン·オールコック·ジュニア. 神聖な、賛美歌. 言語. 英語. ジョン·ホプキンスによるテキスト. , from page 54 of his Parochial Harmony.
翻訳: ジョン·オールコック·ジュニア. 神聖な、賛美歌. 言語. 英語. ロンドン、1777. Hymn Tune Index tune number 3934.
翻訳: , by John Alcock Jr. The tune was published on p54 of Alcock's Parochial Harmony in 1777. ジョン·オールコック·ジュニア. A cappella. 神聖な、賛美歌. 言語.
翻訳: This setting of Psalm 133 in the metrical Old Version, by John Alcock jr. ジョン·オールコック·ジュニア. 神聖な、賛美歌. 言語. 英語.
翻訳: 主に向かっ賞賛であなたがたを歌う. ユーライアダベンポート. A cappella. 神聖な、賛美歌. 言語. 英語. ジョン·ホプキンスによるテキスト. 、ウリヤダベンポートによってチューニングするために、最初に彼の本詩篇-シンガーのポケットコンパニオン、ロンドンで出版.
翻訳: ウィリアムTansur. 神聖な、賛美歌メーター. 言語. 英語.
翻訳: A setting by John Smith of Ps. 43 in the metrical Old Version. ジョン·スミス. 神聖な、賛美歌. 言語. 英語. トーマス·スタンホールドによるテキスト. 1746.
翻訳: ダビデの悩み、主を忘れないでください. ジョン·スミス. 神聖な、賛美歌. 言語. 英語. 拍節旧バージョンで詩篇132のこの設定はラヴィントン、ジョン·スミスの本十二国歌と十二詩篇曲を含む第3のp38のに掲載されていました. 賛美歌チューンインデックス曲番号2404.
翻訳: グレート主である、と偉大な賞賛と. A setting by John Smith of Ps. 48 in the metrical Old Version. ジョン·スミス. 神聖な、賛美歌. ジョン·ホプキンスによるテキスト.
翻訳: ジョン·ウェインライト. 通奏低音. 神聖な、賛美歌. 言語. 英語. Hymn Tune Index tune number 3161.
翻訳: 神聖な、賛美歌. 言語. 英語. 古い、百. Dowland from Ravenscroft. set to Henry Ainsworth translation in metre used by Mayflower pilgrims.
翻訳: 地に住むか、すべての人々. 神聖な、賛美歌メーター. L.M. 言語.