Aurelio "I don't know about you, but I think I'm ready for a lesbian Latina participatory song." Hay donde esta Dolores para bailar? (Dolores) (Scribe
(Note: this segment is spoken. The five of them describe each other.) Jon: One of us was a U.S. Army MP. Jimmy: One of us came out of the closet
Aurelio See them holding hands together As they gazed upon the stars above With their love bright and pure That you'd know it is for sure So in love,
Now it's time to say good night Good night, sleep tight Now the sun turns out its light Good night, sleep tight Dream sweet dreams for me Dream sweet
Jimmy, Michael, Jon The secret of life is enjoying the passing of time There ain't nothin' to it All you gotta do is do it Nobody knows how we got to
Oooooo How can you tell me, That you don?t love me? Think of all that we?ve been through, Don?t it mean a thing to you? (How could you treat me so unkind
Jimmy "I grew up in a little town in Georgia, Columbus Georgia, to be precise. Actually, in the 'One Of Us' section, we said one of us ran away from
Michael Wartime. Wartime. This is no time for doubting, to stop and wonder why This is a time for shouting, "I don't believe the lies!" (No, I don't
Nothing but a heartache every day (Nothing but a heartache) Nothing but a teardrop all of the way (Nothing but a teardrop) Loving a bad guy is such a
翻訳: 誘い. Murda 4ライフ*.
翻訳: 誘い. 子供について.
翻訳: 誘い. のように強い中で何か.
翻訳: 誘い. すべての可能性.
翻訳: 誘い. ニューヨークから来た少年.
翻訳: 誘い. ジョニーエンジェル.
翻訳: 誘い. 最後の夜私は不思議な夢を持っていた.
翻訳: 誘い. ミスターサンドマン.
翻訳: 誘い. ウーマンビー\u003d ought to.