翻訳: ホーンズビー、ブルース. ヒマワリの猫/それは笑うことを多くがかかって、それは泣きトレインをとります.
翻訳: リトルフィート. それはそれは泣いて列車をとります笑ってロットをとります.
翻訳: フィービースノウ. それは笑うことを多くがかかって、それは泣きトレインをとります.
翻訳: トト. それは笑うことを多くがかかって、それは泣きトレインをとります.
Well, I ride on a mailtrain, babe Can't buy a thrill Well, I've been up all night Leanin' on the window sill Well, if I die On top of the hill And if
Well, I ride on a mailtrain, baby, Can't buy a thrill. Well, I've been up all night, baby, Leanin' on the window sill. Well, if I die On top of the hill
a mailtrain, baby, Can't buy a thrill. I've been up all night, baby, Leanin' on the window sill. If I die On top of the hill And if I don't make it,
(B. Dylan) Well, I ride on a mailtrain, baby, Can't buy a thrill. Well, I've been up all night, baby, Leanin' on the window sill. Well, if I die
: Well, I ride on a mailtrain, baby, Can't buy a thrill. I've been up all night, baby, Leanin' on the window sill. If I die On top of the hill And if
: Well, I ride on a mailtrain, babe Can't buy a thrill Well, I've been up all night Leanin' on the window sill Well, if I die On top of the hill And
: Well, I ride on a mailtrain, baby, Can't buy a thrill. Well, I've been up all night, baby, Leanin' on the window sill. Well, if I die On top of the
: (B. Dylan) Well, I ride on a mailtrain, baby, Can't buy a thrill. Well, I've been up all night, baby, Leanin' on the window sill. Well, if I