翻訳: リチャードアンソニー. 脱走兵.
翻訳: ムールージ. 脱走兵.
翻訳: セルジュレッジャーニ. 脱走兵.
翻訳: トラブルシューティング、ボリス. 脱走兵.
Monsieur le President Je vous fais une lettre Que vous lirez peut-etre Si vous avez le temps Je viens de recevoir Mes papiers militaires Pour partir a
Monsieur le President Je vous fais une lettre Que vous lirez peut-etre Si vous avez le temps Je viens de recevoir Mes papiers militaires Pour partir
As I was a-walking along ratcliffe highway A recruiting party came a-beating my way. They enlisted me and treated me 'til I did not know Unto the queen
Take deeps breaths in and gather the night A hole that's hardly summed up by taking away Time unlocks the stall When there's nothing left to lose, nothing
la misere Les hommes sont tous des freres gens de tous les pays S'il faut verser le sang allez verser le vôtre Messieurs les bons apôtres
As I was a-walking down Radcliffe highway A recruiting party came a-beating my way They enlisted me and treated me till I did not know And to the Queen
Skies black, cold and vacant now I sat on the hillside The stars up above me Like pinholes in velvet I listened to the song That I hoped I'd never hear
I'm scared for war, the smell of blood Agony rattles make me cry I feel no hate for my enemy Why should I kill ? Why should I stay ? Mother bring me back
(Boris Vian) In piena facolta egregio presidente le scrivo la presente che spero leggera. La cartolina qui mi dice terra terra di andare a far la guerra
misere Les hommes sont tous des freres Gens de tous les pays S'il faut verser le sang Allez verser le votre Messieurs les bons apotres Messieurs qu'on
The neighbors are cloning themselves We found their cocoons in the garbage we'll either stay high forever, crash in or out or two (?) sleeping the
翻訳: ロスAlegres. 脱走兵.