't you fret, M'sieur Marius I don't feel any pain A little fall of rain Can hardly hurt me now Hush-a-bye, dear Eponine You won't feel any pain A little
word he says 'Cause none of it's true This only goes to show What little people can do! And little people know When little people fight We may look
翻訳: レミゼラブルサントラ. 雨の小さな秋.
翻訳: レミゼラブルサントラ. レインオブリトルフォール[eponineマリウス].
翻訳: レミゼラブルサントラ. リトルピープル.
EPONINE Don't you fret, M'sieur Marius I don't feel any pain A little fall of rain Can hardly hurt me now You're here, that's all I need to know And you
believe a word he says 'Cause none of it's true This only goes to show What little people can do! And little people know When little people fight We
: EPONINE Don't you fret, M'sieur Marius I don't feel any pain A little fall of rain Can hardly hurt me now You're here, that's all I need to know And
翻訳: レミゼラブル. 雨の小さな秋.
翻訳: レミゼラブル. リトルピープル.
et d'la pluie Petite fille, p'tite misere, Y a d'la neige dans ta vie Dans tes yeux, y a la mer, Et des vagues et du bruit, Tous les films de la guerre