A man opened his window and stared up Primrose Hill Out there enjoying themselves I've seen them from this sill Green splashed with white and red going
Living on the side Of Primrose Hill Drinking cans of Tennants Just can't seem to get my fill Got a beat up guitar And a dirty old sleeping bag And
an elegiac herdsman lost within a woodpecker's stanza Day by day I try to sow Nothingness calls my name Mankind - too blind Yonder thy primrose path
翻訳: ウォーレス、ジェリー. プリムローズレーン.
翻訳: 狂気. プリムローズヒル.
翻訳: 絶世の美人. あそこのThyのプリムローズパス、マイSudderedフェイス.
Thinking of you while out for a ramble Down by a cold frosty stream Set down on a bed of hemlocks and primroses And gently I fell into a dream I dreamed
As I walked out on a midsummer's morning For to view the fields and to take the air Down by the banks of the sweet primroses There I beheld a most ?love
翻訳: Keimzeit. とprimrosesのゾウ.
翻訳: Miossec. 植えPrimroses.
翻訳: スタンレーブラザーズ. HemlocksそしてPrimroses.
Ah l'1er j'etais tellement remonte Que le 2 me vit descendre Dans 3 sacs plastifies Un joli corps si tendre Et le 3 j'ai tout ca jete Le 4 ce fut