翻訳: ジョセフBaildon. 世俗、Partsong. 言語. 英語. 際どいテキストがあからさまであるBaildonの漁獲量のひとつ.
翻訳: 匿名の. 聖なる、モテット. 言語.
翻訳: 匿名の. 世俗、グリー. 言語. 英語. Published without attribution in Warren's twenty-sixth collection of glees and catches.
翻訳: 月、ザ·スポーツ. 匿名の. 世俗、Partsong. 言語. 英語. 帰属なしGleesのと漁獲量のウォーレンの第十二のコスプレイ@ダイナミックセーラーに含まれている、これは鎮痛剤歌詞が示唆するかもしれないより性能がより滑らかなであるものの漁獲の一つです.
翻訳: 匿名の. 世俗、キヤノン. 言語. 「MotettiデPASSIONEデcruceデ·サクラメント·デ·BEATA virgineらhuiusmodi」から転写 - ペトルッチ1503. 「ムジカficta」の提案はMIDIとのMusicXMLファイルにあり.
翻訳: 匿名の. 世俗、ソング. 言語. フランス語.
翻訳: あなたslepeのaryseのOWT. 匿名の. 聖なる、キャロル. 言語. 中世英語.
翻訳: 匿名の. 聖なる、キヤノン. 言語.
翻訳: 匿名の. 世俗、Partsong. 言語. 英語. 鎮痛剤の歌詞が示唆するかもしれないより性能がより滑らかなであるそれらの漁獲量の一つ.
翻訳: アヴェマリスステラ. 匿名の. 聖なる、モテット. 言語. SSS, AAA, BBB etc.
翻訳: 世俗、Partsong. 言語. 英語.
翻訳: 賢者videntes stellam. アゴスティーノAgazzari. 聖なる、モテット、エピファニーのためのマニフィカのアンティフォン. 言語.
翻訳: 一緒に混合. 聖なる、キャロル. 言語. ポルトガル語.
翻訳: ジェームズ·フック. 世俗、Partsong. 言語. 英語. This catch gained Hook a prize medal from the Catch Club in 1772.
翻訳: ジェームズ·フック. 世俗、Partsong. 言語. 英語. Elizabeth was buried in Westminster Abbey. I have transferred the format of this catch to modern notation.
翻訳: 世俗、キヤノン. 言語. 英語. The humour of this item derives not from revealed obscenity. unless a "wet zingle" is an obscure term of sexual reference.
翻訳: ジョン·ウォールロジャーズ. 世俗、グリー. 言語. 英語. This is one of those catches that is more lubricious in performance than the anodyne lyrics might suggest.