In the sky the phantom moon appears at midday To join the sun in some forgotten dance In their light our voices tremble with reflections Of what we know
There goes the guy who once made me hold my head so high There goes the guy that built my hopes and dreams up to the sky Excuse me, oh, excuse me for
This ninny of a puppet was available The second that he called And all he had to do was yell, "Hey, Mabel" And this dumb hash slinger crawled For seven
Gee whiz, look at his eyes Gee whiz, how they hypnotize He's got everything, a girl could want Man, oh, man, what a prize, ooh Gee whiz, he's all the
I am doin' fine now I never cry now In fact I feel no pain at all You sound the same now How's? What's her name now? I am just surprised that you would
This is the world I meant Couldn't you listen? Couldn't you stay content? Safe behind walls, as I could not Now you know what's out there in the world
I held up pretty well The first few days I even tried to dying To get my mind off you Friends said I look like hell They said they snapped like that
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. 次の夢.
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. 私は彼がフィールグッド作成.
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. ウィズミーロール.
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. それはOKです.
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. おいおい!.
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. 彼はウェイガット.
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. あなたが何かできること(私ならもっとうまくできる).
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. 愛と恋に落ち(シンデレラ).
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. 私は彼の腕の中で道に迷った.
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. 私は朝の太陽と夜の月をガット.
翻訳: ピーターズ、ベルナデット. 何人たりともひとりでいる.