just want to be your family man" "Tell the children that I'll always lend a helping hand I just want to be your family man Just want to be your family man
I ripped out the guts of that godless little whore I'm a family man and I do what I can To keep everything under control I'm a family man Angela -
I'm so hard, family of man, so hard So hard, family of man So hard, family of man So hard, family of man So hard, family of man
But He Said, "Leave Me Alone, I'm A Family Man And My Bark Is Much Worse Than My Bite!" He Said, "Leave Me Alone, I'm A Family Man If You Push Me Too
I am a family man I traded in my mustang for a minivan This is not what I was headed for when I began This was not my plan I am a family man But everything
I just want to be your family man Tell the children that I'll always lend a helping hand I just want to be your family man Just want to be your family man
livin, breathin, reason that I am A family man There's a fire in my drivin on The drive behind my comin home The livin, breathin, reason that I am A family man A family man
. I'm just a family man, like it or not, I am a family man. I'm a-holding onto what I've got. I'm a family man,, right by damn. Finally, find out what
somebody's dream Billboard horizons as black as they seem Four level highways across the land We're building a home for the family of man One man to
I ripped out the guts of that godless little whore I'm a family man and I do what I can To keep everything under control I'm a family man Angela - She
family man I am what I am... A family man Mother... father... brother... Mother... father... brother... I am what I am... A family man I am what I am... A family man
he said, leave me alone I'm a family man And my bark is much worse Than my bite He said, leave me alone I'm a family man But if you push me too far I
翻訳: すべて. ファミリーマン.
翻訳: ピーターソン、アンドリュー. ファミリーマン.
翻訳: キャンベル、クレイグ. ファミリーマン.
翻訳: トミーキャッシ\u200b\u200bュ. ファミリーマン.
翻訳: トウィッティコンウェイ. 毎日のファミリーマン.
翻訳: ホール、ダリル. ファミリーマン.