翻訳: ジャングルのサルのプライマルリズム. 悪魔の箱.
翻訳: ジャングルのサルのプライマルリズム. Funkbot.
翻訳: ジャングルのサルのプライマルリズム. ハマス.
翻訳: ジャングルのサルのプライマルリズム. Madman/8-ballのようにセックス.
翻訳: ソニックアドベンチャー2サウンドトラック. リズムとバランス/ホワイトジャングル.
翻訳: サウンドトラック. リズムとバランス - ホワイトジャングル.
翻訳: ジャングルブックサウンドトラック. ジャングルのリズム.
翻訳: 54サウンドトラック. リズムとバランス - ホワイトジャングル.
hands were numb, my feet were lead I drank a cup of herbal brew Then the sweetness in the air Combined with the lightness in my head An' I heard the jungle
Krayzie, Layzie, Bizzy, Wish We can't forget about Flesh We finna drop another bomb We figure they can't take another rhyme Come back off and get 'um with another platinum rhythm
All the birds of a feather Do what they love most of all We are the best at rhythm and laughter That's why we love carnival All birds we can sing
give a damn! On my own mission, I fight like a man. Doin' it for myself, not for the industry! Check 'pon the rhythm, and to the M.I.C. Slam rock with the jungle
re gonna rock ya, we're gonna rock ya Let it all go, let it all go, we're gonna rock ya, we're gonna rock ya Hands up, getcha hands up, don't drop 'em Rhythms
Kentucky, I pack a biscuit and a two-piece Ya nod thorough, blows like the tri-borough I die thorough with a metal on my chest sayin' Def Check out the rhythm
horse and loud like thunder You mess with me, you'll be 60 feet under In a jungle with a force, on a straight-forward course And if you don't join the jungle
, the bugged-out hairs It's the life of Riley, I'm really ready, gazing at the dollar fill of rap The cool June bugs, the wicks, the wacks Praise the rhythms
Your attitude is sh-tty I'm getting downright grimy and grity Introducin' to the scene is Mike Giggy Yo, we sling the raw through the airwaves We make you wanna misbehave We gotcha hooked Like the rhythm
* listed with this spelling or as "Baby Jungle Brothers" Ahhh yeah, ha ha hah! How y'all doin, everybody alright? Yeah, that's real good (uh-huh) Remember