A minuit, les enfants comme toi sont au lit, A minuit, qu'est-ce que tu fais dans mon lit, A minuit, tu es tombee de la derniere pluie, A minuit qu'est
The most as you'll ever go Is back where you used to know If grown-ups could laugh this slow Where as you watch the hour snow Years may go by And years
The sun has set Beyond the western sky And with the coming night You hear 'em cry From the fear they were overrun From the hurricane they were spun The
Pomeriggio sonnolento di un'estate di citta sento scorrere a rilento un giorno che non va con la solita indulgenza che riservo solo a me e finisco a sofferenza
The sun has set beyond the western sky And with the coming night I hear 'em cry From the fear they were overrun From the hurricane they were spun The
翻訳: マイ. 眠いの午後.
a soldier You'd laugh 'til y' died at the stories he told you His clothes were untidy from Monday to Friday I wish that I could be like Kick a ball
nos petites miseres Mon coeur a pendre Oh ma folie passagere Quand tout bascule J?ai l?art et la maniere Du ridicule Et je peux tres bien vivre a la
fuoco sacro mezzanotte al sole Facciamo due passi sul sentiero della luna in alto mare L?apocalisse di Giovanni la sognavo senza inganni E mi vedevo in braccio a
Pomeriggio sonnolento di un'estate di citta sento scorrere a rilento un giorno che non va con la solita indulgenza che riservo solo a me e finisco a
che sbucano dai pomeriggi, come quando nel cielo c'e un passaggio di rondini che vanno via... tutte piccoline, tutte leggere come un deltaplano, dentro a
Do it tight, push that button right You are all wet, streaming hot Get the crave Oh your strong hands take control over me I make you sweat, give me