the music So you cannot get enough of the music And you'll be fallin' in love to the music So you cannot get enough of the music Wherever music is playin
the music So you cannot get enough Of the music And you'll be fallin' in love To the music So you cannot get enough Of the music Wherever music is playin
To the music So you cannot get enough Of the music And you'll be fallin' in love To the music So you cannot get enough Of the music Wherever music is
't hesitate I'm up against the speaker, tryin' to take on the music It's like a competition, me against the beat I wanna get in a zone, I wanna get in a
Stalin then don't tell anyone You're sick of fighting, I thought we'd already won When I wanted to move out of this shitty ugly town There was only music
comfortable? 'Cause everybody has to eat and there's not enough to go around. At a job working for a power grab or at a show bitching about a time slot
翻訳: ティーン. ...音楽へ.
翻訳: 任意の巻、日曜日考える。 2:映画のサウンドトラックからの音楽. チーク[エラフィッツジェラルド]トゥチーク.
翻訳: ティーナマリー. 駐車場の音楽...ベビーメーカー.
翻訳: サントはキャサリンズ. 音楽に対する私達.
翻訳: スピアーズ、ブリトニー. 音楽に対する私(Trakのシュターツリミックス).
wanna battle, saddle up and get your rhythm [B:] Tryin' to hit it, you could die [B:] In a minute I'm a take a you on, I'm a take a you on Hey, hey,
(Bo! Bo! Bo!) And worshipping Jesus too There was a time when a black man Couldn't be down wit' your crew (Can I have a job please?) Now
be comfortable? 'Cause everybody has to eat and there's not enough to go around. At a job working for a power grab or at a show bitching about a time
really wanna battle, saddle up and get your rhythm [B:] Tryin' to hit it, you could die [B:] In a minute I'm a take a you on, I'm a take a you on Hey
sideshow Well, you find a little piece of Hell, I hope there's a mirror in your Cell, to break everyday you wake up to you and take a look at yourself