wrong but Acadia is gone, Acadia is gone In the house I grew up in, remember the faces When Andrew and I wrecked each other's cars and Acadia is, Acadia
the faces and familiar places. And I sing along, but Acadia is gone Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. whoa, whoa, oh-e-oh, ah, ah. Remember when 1712 Acadia
翻訳: トレンチ、マリアナ諸島. アケイディア.
Sais tu, Acadie j'ai le mal du pays Ta neige, Acadie, fait des larmes au soleil J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle ooh J'arrive Acadie, teedle
Tell a nigga.. telephone, telegram; two-way that motherfucker Somebody let him know.. tell that nigga His bitch is out of pocket It was me and yo' broad
Sais tu, Acadia, j'ai le mal du pays Ta neige, Acadia, fait des larmes au soleil J'arrive, Acadia, j'ai le mal du pays Ta neige, Acadia, fait des larmes
In the bayous haunted by Evangeline In the pre-dawn hours close to Halloween There's a mist that's hanging right in between The Spanish moss and the cypress
. Le long de la cote, Les phares sont eteints, Je ne suis rien qu?un pauvre pecheur perdu. L?Acadie, je t?appel. Peux tu m?entendre Crier, crier l?Acadie
翻訳: バンド. アカディアドリフト.
翻訳: ミシェルFugain. アカディアン.
翻訳: ジュニアMAFIA. Lollypops.
翻訳: ザカリーリチャード. 子供アカディアの歌.
翻訳: スタンロジャース. アカディアはSaturday Night.
翻訳: スティーブンスティルス. アカディア人.
翻訳: トゥーショート. Lollypops.
Ne m'appelle plus l'acadienne Sans me dire que tu m'aimes Moi je suis fiere du sang Qui coule dans mes veines Des nos quatre cents ans A ne pas mourir
'Acadie J'revions point d'jardin en Italie J'etions fille du vent et d'Acadie J'vivions bien aupres d'la Baie Sainte-Marie J'etions fille du vent et d'Acadie