gefallen und aus dem Gitter der Spalten die im Leib der Erde aufbrachen sprudelte Feuer Stiegen die DA¤monen der Tiefe empor Luzifer war gefallen Am achten
Sag ihnen nur sie mögen acht haben vor deinem Herzen Hab acht vor meinem Herzen Herzen Hab acht vor diesem Herzen das mir gehört Hab acht
macht was es will... Gebt acht! Das Wesen lauert in der Nacht! Gebt acht! Es ist wieder aufgewacht! Gebt acht! Es ist versteckt irgendwo hier! ... vielleicht
und aus dem Gitter der Spalten die im Leib der Erde aufbrachen sprudelte Feuer Stiegen die Damonen der Tiefe empor Luzifer war gefallen Am achten Tag
翻訳: トレイシーチャップマン. 私の心の前には注意が必要です.
翻訳: カラット. 第八日目.
翻訳: クールサバス. エイト(フィーチャリングユストゥスジョナス&Fumanschu)与える.
翻訳: Schandmaul. 注意してください.
翻訳: Tocotronic. エイスオーシャン.
翻訳: ワグナー. トリスタン、シーン3は気を付けろ、私の行動!.
Ich sitze hier in meinem Zimmer starre laut und tief ind die Wand all das Chaos lauft wie immer und ich halt mich fest an meinem Tranenbeckenrand Keiner
Komm mit mir, wir stellen alles in Frage Springen ins Bild auch wenn uns keiner sieht Keine Antwort ist mir jetzt zu schade Kein Stuck Himmel, da? es
Stell dir vor, da? nichts ist wie es bleibt stell dir vor, da? alles bunter ist als du es treibst. Stell dir vor, da? wir alles sind und nichts brauchen
Hast du dich mal gefragt ob das alles noch du bist ob dein Traum dch bejagt deine Beute dich auffri?t als du die Lichter geloscht hast und so blutig
Gelockt vom anderen Leben bin ich einfach gegangen hab aufgehort zu kampfen hab von vorne angefangen E? die su?esten fruchte bau mir ein neues Haus
Keiner hats gehort Keiner hats gesehen Keiner will es wissen Es ist doch nichts geschehen Keiner war dabei Nichts bereut Schatten im Gewissen Und keiner
Ich mag das Leben dicht an dir, trau mich zu sagen, das sind wir. Ich gehe aufrecht meinen Weg, in den du mir nichts Boses legst. Leg deine Liebe dicht