Alegria es estar a tu lado Cada sol cada luna que ves Y conocer esa boca Que no miente aunque duela saber Alegria es sentir tu carino Desde lejos llamando
I close my eyes, another dream arrives Deeper and deeper into the sweet water Filling my senses with happiness and joy Happiness and joy Alegria Happiness
Alegria Come un lampo di vita Alegria Come un pazzo gridare Alegria Del delittuoso grido Bella ruggente pena, Seren Come la rabbia di amar Alegria Come
Alegria Come un lampo di vita Alegria Come un pazzo gridar Alegria Del delittuoso grido Bella ruggente pena, seren Come la rabbia di amar Alegria Come
Even though we are worlds apart, I can still taste your name on my lips. If you think you figured it out, then tell me why children suffer and then, want
Alegria, como uma luz, nova vida Alegria, ouco uma voz a cantar Alegria, lagrima que brilha tanta emocao Magia, uma loucura de amor Alegria, como uma
en el pilon Y si no te veo doble Pena me da si te veo Y sino te veo doble No tengo mas alegria Que cuando mientan tu nombre No tengo mas alegria Que
de presidentes Em grandes beijos de amor Em dentes, pernas, bandeiras Bomba e Brigitte Bardot... O sol nas bancas de revista Me enche de alegria e preguica
en realidad. Amor y alegria, no se encuentra mucho en estos dias, no se puede respirar no se puede caminar, no se puede hablar con la verdad. Amor y alegria
das contigo a desconfiar Por vezes das contigo sobressaltado Por vezes das contigo a desesperar De noite ou de dia, a luta e alegria E o povo avanca
dos? El pintaba de azules el invierno, Ella hacia su traje para grandes suenos Y se dejaron ir Paseando despacio por la vida, A buscar rinconcitos de alegria
翻訳: アルベルトプラザ. 喜びは来たことがあります.
翻訳: 喜び. エキゾチカ.
翻訳: アレグリアデサンタフェ. 私は愛で落としてください.
翻訳: アレグリアデサンタフェ. 私は愛であることの疲れ.
翻訳: アンディグリッグス. ラアレグリアデミアルマ.
翻訳: アルナルドアントゥネス. 喜び.