Joseph and Alexander ride their flaming swans above Miss Dovepost and her loudmouth niece who had a fear of geese and who even in a corset looked remarkably
voltava indietro non aveva niente da vedere; e mentre si guardava avanti niente da voler sapere; ma il tempo di tutta una vita non valeva quel solo momento: Alessandro
Scendera la sera limpida e leggera come i passi tuoi Apriro le vele per cercare insieme venti d'alisei Scioglieremo piano i nodi e le catene della nostra
Vive il ricordo Di quel primo momento Magico incontro In un giorno di vento E le parole che non ho trovato mai Come per miracolo per te le trovai Io
Danza de estrellas Que extienden al brillar Su manto sin par La noche, serena Magica y sensual Embrujara tu sonar Dos cuerpos ligados al filo De una
(feat. Chrissie Hynde) Vive il ricordo Di quel primo momento Magico incontro In un giorno di vento E le parole che non ho trovato mai Come per miracolo
Vive el recuerdo De aquel primer momento Magico encuentro En un dia de viento Y las palabras que no encontraba jamas Come por milagro para ti encontre
Ogni sera cicchetto e brillantina, una litigata con lo specchio e vai con gli occhi bassi, scendere da solo alla balera e da solo come un topo ritornare
Tornero... Tornero meno fragile.. Restero alla finestra mentre un altro giorno passa in fretta... Resta li pure in silenzio, giudica ora che non avrai
翻訳: エリコ、アレッサンドロ. バラや花.
翻訳: エリコ、アレッサンドロ. 言葉とストーンズ.
翻訳: エリコ、アレッサンドロ. 私の中の世界.
翻訳: マーラアレクサンダー. としない抗議の歌".
翻訳: サフィーナ、アレッサンドロ. 空気とメモリ.
翻訳: サフィーナ、アレッサンドロ. ルナ(スペイン語).
翻訳: サフィーナ、アレッサンドロ. ゴールドとシルバー.
翻訳: サフィーナ、アレッサンドロ. 日月.