, por que no te vayas,me convierto en nada, para no estorbar,no hagas caso, si te dicen mala, Cortame las alas, no quiero volar. Si quieres ahora, nina amada mia
Amada mia, amada mia? Dietro a quell?auto, via nella sua scia? Amada mia, amada mia? Qualunque cifra, anche una follia? Amada mia, amada mia? Amada mia
Que eu te amo tanto Amada minha, te amo mesmo Amada mia Ha tempo que te quiero sentir Sei que tu nao imaginas Que amo solamente a ti Amada mia Ha tempo
翻訳: フェルナンデス、アレハンドロ. ラニーニャアマダミア.
翻訳: フェルナンデス、アレハンドロ. アマダミアの子供.
翻訳: フェルナンデス、アレハンドロ. ラニーニャ、アマダミア.
翻訳: フェルナンド、アクセル. アマダミア.
翻訳: パオロコンテ. アマダミア.
翻訳: Falsalarma. アマダミア.
翻訳: ローランドカイザー. アモーレミオ(アマダミア、愛.
翻訳: リブレ経由. アマダミア.
翻訳: ロスPastelesヴェルデ. アマダミア.
: Amada mia, amada mia? Dietro a quell?auto, via nella sua scia? Amada mia, amada mia? Qualunque cifra, anche una follia? Amada mia, amada mia? Amada
menina Que eu te amo tanto Amada minha, te amo mesmo Amada mia Ha tempo que te quiero sentir Sei que tu nao imaginas Que amo solamente a ti Amada mia