When you drove me to the airport And kissed me goodbye I had to smile through my tears At those tears in your eyes I was just leaving you for a week But
So you wonder what it might be like If we close our eyes and give in I admit I think about it too And this ache for you never ends It'd be easy to just
Baby sister set out for the bright lights of California Said she was gonna be a star No word from someone in six long months Can sure get on ya, it was
This is all brand new, I don't like this place The sun can't seem to chase these clouds away I miss the way it was, I can't believe it's changed Is there
The Wisteria vines were climbin' Every sunset was a watercolor Had the promise of a perfect summer Blue eyed boy with a red TransAm We spent hours on
You used to say that we were cut from the same cloth Ticking on the same clock, something fine You used to say no fire burned as hot as us Now you?re
Somewhere along the way, we talked to keep it all together We masked the pain we feel inside, to make everyone else feel better You wrap your arms around
Don't tell me if there's ever No more me and you Just let me keep on thinking The grass is green and the sky is blue And leave me the sweet illusions
Shake off the sleep, grab my favorite cup I'm wide awake when the sun comes up The mornin' light shares a secret with me And it's one that's just too
The morning after the night before, I'm still feeling the glow Is this what they write those songs about, maybe so Your whispers echo inside my heart,
翻訳: ウィルキンソン、アマンダ. Something Else.
翻訳: ウィルキンソン、アマンダ. ライフイズビューティフルシングは.
翻訳: ウィルキンソン、アマンダ. 私の男.
翻訳: ウィルキンソン、アマンダ. ハーツはゆっくり開く.
翻訳: ウィルキンソン、アマンダ. 行かせるアート.
翻訳: ウィルキンソン、アマンダ. 長すぎる愛からゴーン.
翻訳: ウィルキンソン、アマンダ. それは、クライてもいいのだ.
翻訳: ウィルキンソン、アマンダ. ポンティアック.