und wers nie gekonnt der stehle weinent sich aus diesem bund Freude Freude heißt die Feder in der ewigen NaturFreude Freude treibt die Räder
gekonnt der stehle weinent sich aus diesem bund Freude Freude hei?t die Feder in der ewigen Natur Freude Freude treibt die Rader in der gro?en Weltenuhr
翻訳: Beethovensラストナイト. ジョイ、ダイフロイデの頌歌.
翻訳: シラー. 歓喜の歌.
There is a joy in the journey There's a light we can love on the way There is a wonder and wildness to life And freedom for those who obey And all those
Ida: AS A DUCK WHENYOU'RE STUCK SAT SITTING IN THE MIDDLE OF YOUR NEST THEN AT BEST YOU GET BORED... THERE GOES DRAKE ON THE LAKE I CAN SEE HIM THROUGH
In the dark we are without her empress light In the dark we are without a light Half asleep we're calmly waiting through her night Half asleep we wait
(Wherever I live Ha-ha-ha-ha-ha-ha-unh) (I give You need I am You are) (I see Wherever I live Ha-ha) (I get) Pleasure from the bass (You need) A place
Pour toutes les Femmes qu'on aime Pour toutes nos tigresses Pour toutes nos lionnes Ill Nanas Refrain (x2) Ma soeur est une deesse, une reine, une sirene
翻訳: ケニーチェズニー. Sunがダウンすると(アンクルクラッカーをフィーチャリング).
翻訳: トトCutugno. それは喜びの完全な年でした.
翻訳: Devendraバンハート. 手に歓喜.
翻訳: 警笛サウンドトラック. 母性の喜び.
Parce que dans l'monde d'aujourd'hui y a trop d'gens pourris, trop d'gachis; On baigne dans les problemes, la meme rengaine, car ils n'aiment que la haine
: This is the soup That i believe in This is the smoke I'm always breathin' This is the way I share my breakfast This is the way I serve my sentence