So when the day broke they gathered 'round the golden stones, so carried forth from the days that stole the forest, then took the stand from the first
State of life-may I live-may I love Coming out the sky, I name me a name Coming out-silver word-what it is It is the very nature of the sound the game
Come ye hunters all and heed my bey: Would you ride before the break of day, through woven woods in elven lands, to find the starry-jeweled hand? Beware
There you have it You see this love regretting There's something wrong again But you had it in the palm of your hand Your heart has started bleeding
It was the perfect opportunity Looking at your quick mistakes You finally went and did it You screamed and ran away It was the perfect chance the mystery
You never realize how you throw your love away You never know how much it hurts living without love I was the one who wandered on my own Looking for some
She said the words, I waited for, in the middle of it She knew she lied, she made by far, I can?t help but think It?s something I can?t stop, there?s
翻訳: ジョンアンダーソン. ストーンを手放す.
翻訳: ジョンアンダーソン. セミノールウィンド.
翻訳: ジョンアンダーソン. ストレートテキーラナイト.
翻訳: ジョンアンダーソン. 私が愛していた彼女の.
翻訳: ジョンアンダーソン. サラ.
翻訳: ジョンアンダーソン. 小さな町.
翻訳: ジョンアンダーソン. サウスムーンの下で.
翻訳: ジョンアンダーソン. それは、ロングウェイバックです.
翻訳: ジョンアンダーソン. オールユアラヴを保存.
翻訳: ジョンアンダーソン. 3隻の船.
翻訳: ジョンアンダーソン. 火の森.