Anonima la casa, anonima la gente, anonimo anch'io. Un cane e ciak azione - all'improvviso un morso: figlio mio! La frutta nel giardino, i panni nel catino
vivi piu' che puoi, piu' che puoi... per ritrovare tutto e poi, lasciarsi andare... piu' che puoi, un'alba ci sorprendera', a scoprire l'infinito dentro noi. (Grazie a Anonimo
(S.Borgia) Anche questa e' vita giorni di lavoro e poi si torna a casa, sempre nell'attesa di un domani un po' migliore e la ragazza giusta del tuo
Lucio incerte di periferia E questo inverno dentro me Che non riesco a mandar via L'eco dei miei passi senza i tuoi O dei tuoi giorni senza i miei Perduti
L'amore e un treno che non ferma quasi mai allo stesso posto e noi scendiamo proprio adesso. Girandole di vento a scompigliarci il cuore tra i capelli
(A.Decimo-A.Italiano) Fuori e' ancora notte e un caffe' senza sapere perche', mi sono alzato presto... Apro le finestre e il tuo armadio come a
Tienimi vicino col tuo spirito bambino e resta ad ascoltare tutto quello che ho da dire lasciati guidare senza avere piu' paure in un mondo che volevo
Non chiamarmi piu fa troppo male dentro me quando alla fine metto giu e vorrei correre da te per dirti amore se mi lasci solo non ce la faro abbandonato
(P.cremonesi-f.cavalli) C'e' una scena nella vita mia, Che sara' sempre legata a te Il tuo viso mentre corri via E si volta per guardare me, Da quel
In questa notte che somiglia al mondo che ho solo immaginato e non ho visto vorrei svegliare chi sta gia dormendo a cuore spento da un po e un tristezza
Tu, un vicoletto un po' in salita ed io quaggiu' una chiesetta di campagna contro il blu, non avrei immaginato mai finisse qui tra noi... Noi, ma come
(S.Borgia-A.Italiano-S.Borgia) Mettiamo le tue cose a posto da questa stanza andiamo via prendiamo ognuno il proprio torto a farci compagnia... E metti
翻訳: 匿名FTP. ラゴキブリ.
翻訳: 匿名FTP. 1.
翻訳: 匿名FTP. ブラス対ギター.
翻訳: 匿名FTP. サイコ.
翻訳: 匿名FTP. ベリ.
翻訳: 匿名FTP. プラスチック手.