a game you would never play nice If love was a beam, you'd be blind in both eyes Put your sunglasses on 'Cause you're the deer in the headlights You're the deer
翻訳: ダンカン、ブライアン. ディアーとして.
翻訳: ウィット、マルコス. ディアーとして.
翻訳: リッチマリンズ. ディアーとして.
a game you would never play nice If love was a beam you'd be blind in both eyes Put your sunglasses on 'cause you're the deer in the headlights You're the deer
into the cities and shores Gave them greed and made them slaves... There's a wall out past the shallow waters ([Anthony Green:] And I'm a shark with legs in a
end of what i've begun full as full speaking too fast for the thoughts it's behalf full as full some days aim to swallow whole some days full as full
was a game you would never play nice If love was a beam you'd be blind in both eyes Put your sunglasses on 'cause you're the deer in the headlights You're the deer
Давай ништяк, давай ништяк! Если ты олень! Мы пацаны из города Пермь! В девятке докуриваем пятки, сечёшь!? Мы ровные ребятки! Если ты олень! Мы пацаны