, weil ich Dir begegnet bin. Atemlos ertranken wir in Zartlichkeit. Und in dem Land, das kein andrer finden kann, legte das Schiff der Sehnsucht an. Atemlos
Ich kann Wind nicht fuhlen, wei? nicht wo ich mich verlor, wei? nur, der Sturm hat es getan. Ich kann Regen nicht beruhren, weil ich mich verlaufen hab
翻訳: ブレスレス. 降伏しない.
翻訳: ブレスレス. 殺すか殺さください.
翻訳: ブレスレス. 最大ダートから.
翻訳: ブレスレス. ファミリーツリー.
翻訳: ブレスレス. わずか4私のniggas.
翻訳: ブレスレス. アゲインストザカレント.
翻訳: ブレスレス. それはとても痛い.
翻訳: ブレスレス. 滞在や移動.
翻訳: ブレスレス. バイオグラフィー.
翻訳: ユング、クラウディア. ブレスレス.
翻訳: カラット. ブレスレス.
翻訳: ニノダンジェロ. ブレスレス.
Als sie ging.... Sie sah mich an Sie sah das ich so nicht mehr kann. Nur einen Moment doch wir, wir wussten beide hier war der Punkt wo unser Weg sich
Fast war ich hier zu Haus vieles sieht verandert aus doch ich dreh mich um und du stehst vor mir Das wir uns wieder sehen lasst die Zeit im Flug
Echo verhallt Lasst die Phantasie Deine Liebe hier, die ich hautnah spur Sei mir nah wir sind Refrain : Atemlos nur wir beide ganz allein Refrain: Atemlos wir sind atemlos