I'm like the rain in a downpour I wash away what you long for And I wave goodbye with the sun in my eyes I wish I could be there tonight I'm like the
Bad at being me I sweat and shake profusely when I see A girl I like I'd rather ride a bike I push it off on God Expect him to solve everything and I
[Bonus Track Deluxe Edition] [Brian:] I been walking around Inside a haze Between the lines of reason Hiding from the ghost Of yesterday Feels like I
I am She Lilith Mistress of the dark Of Sheba First offender And succour to demons Whose sweet seductions and wicked rites Lead all too enslaved by the
Ich stand auf dem Windigsten, hochsten aller Berge, Unter glorreichen Wolken, in Silber und Grau, Ich schwamm durch Flusse und Seen und seltsame Meere
(Verse) Midnight, feel heat rise from the cement sirens, they ring out like epithets red flag on the front page worn through headlines a propaganda
Chasing the sunset, while my hand rotates to the left carving canyons into my wrist Sometines the screaming silence creates the back-drop for the next
[Thorpe, Smyth, O'Connor] Black clouds are raining down molten lead As the chaos unfolds in my aching head In a flood of my blood I'm washed away
Every day it gets deeper Feels like I?m walking on the ocean floor Another day I?m flying, that just leaves me Wanting more Looking for a place to land
翻訳: バックストリートボーイズ. 土砂降り.
翻訳: カーライル、ブランディ. 土砂降り.
翻訳: コンボブレイブ. 土砂降り.
翻訳: 収束する. 土砂降り.
翻訳: 象. 土砂降り.
翻訳: ここに地球のサウンドトラックに. 土砂降り[ネヴェ].
翻訳: グリッドの. カーンエイプリルシャワー....
翻訳: 雪. 土砂降り.