(Gordon Jenkins, Joe Bishop) Let me cry, let me sigh when I'm blue, Let me go away from this lonesome town, Won't be long till my song here is through
icy blue heart Should I start To turn what's been frozen for years Into a river of tears These days we all play cool calm and collected Why, our lips could turn blue
there To find me inside this blue train Away down the low road A ticket to an empty room A rendezvous unknown I'm riding the blue train Over the miles
(Grant Clarke and Harry Akst) Am I blue Am I blue Ain't these tears in my eyes telling you Am I blue You would be too If each plan with your man just
That fall on little girl blue No use old girl You may as well surrender Your hope is getting slender Why won't somebody send a tender blue boy To cheer
blue tears For the only one that I have ever loved has gone away And I am in no mood for the sunshine today Go spread your blue wings Light your blue
Blue Bayou Saving nickles, saving dimes Working 'til the sun don't shine Looking forward to happier times On Blue Bayou I'm going back someday Come what may To Blue
I'm crying If you are ever lonely And you let me know I'll come running right on time and rock you gently home Silver Blue Silver Blue
Look out your window The rain is turning into snow So the time has come you know You must decide to stay or go Oh how you love me Sweet summer blue and
翻訳: ジャクソン、アラン. トーキンソング修理のブルース(デニスリンデ).
翻訳: リンダさん. おグリーングラスは、ブルーになった場合は.
翻訳: Rondstadt、リンダ. ブルー鉄道.
翻訳: Rondstadt、リンダ. アムアイブルー.
翻訳: Rondstadt、リンダ. リトルガールブルー.
翻訳: Rondstadt、リンダ. マイブルーティアーズ.
翻訳: Rondstadt、リンダ. ブルーバイユー.
翻訳: Rondstadt、リンダ. ブループレリュード.