i aint got no luggage draggin me around analyzin all of yer problems walkin lookin at the groundtheres gotta be more to this there knockin down all the
just before the sun goes in Bon Voyage When you find the one Don't let her go Like you're letting me go Bon Voyage After all this time you'd think
BON VOYAGE!a??mabushii hikari wo mezashite bokura no KIRAMEKI wa shizumanai taiyou ikou hito kakera no yuuki hirogete mirai he no shippo chotto mieta
(Bon voyage) Vagabond hold on The challenge inside you The dream within Is just the launch of stories (Bon voyage) Vagabond go on Endeavor to reach a new state (Bon voyage
French. Bon voyage - "bon voyage". [CREW] And there's no cure like travel To help you unravel, etc. [PASSENGERS] Bon voyage, I mean "bon voyage
e non rallenta mai Un po' di fortuna perche stasera non ci pensi piu Un po' piu di fortuna Perche la luna e bella pure quaggiu Bon voyage Aspettami
street Different worlds Same bed, same sheets Different worlds Same cloudy sky Over you and i Same tear Different eye Bon voyage to you Bon voyage
essa ?a jamma ca firmasse stu permesso speciale permesso di viaggiare da solo come tanti anni fa negando la realta che non sara mai piu la stessa di prima bon voyage
the first place And hey (Hey!) For once We are right where we belong Spend our whole damn lives trying to figure out how we got here in the first place Bon voyage
Chorus:] (Bon Voyage) Vagabond hold on The challenge inside you The dream within Is just the launch of stories (Bon Voyage) Vagabond go on Endeavor to reach a new state (Bon Voyage
翻訳: キムカーンズ. 行ってらっしゃい.
翻訳: コメディアンハーモニ. さようならボンヴォヤージュ.
翻訳: Deichkind. ボンヴォヤージュ(フィーチャリングニーナ).
翻訳: なげなわ、グロリア. 行ってらっしゃい.
翻訳: 林原めぐみ. ボンヴォヤージュ!.
翻訳: 法. 行ってらっしゃい.
翻訳: リトルハリス. 行ってらっしゃい.