翻訳: デル、親愛なる. 私にとってはシング.
Facile una volta discutere sul volo delle piume pensare ai buchi sulla sabbia a rose che galleggiano sul fiume girovagare tutto il giorno intorno ad
Balducci caro orco, come stai? dormi qui da sessant'anni mi rincresce per le scarpe erano troppo grosse le ho buttate via per pulire meglio il tinello
I guess you've heard about the Bermuda Triangle There's somethin' goin' on Nobody seems to know just what it is An' the Air Force won't let on It might
[How, through their beliefs the Cathars tried to achieve a state of Perfection] Search! We can't eat no flesh no fowl Sleeping around is out Women are
Out of sight, do it The people rose and set off for the sun At night they read their star signs A people proud for they know their kingdom come Their
At our parties, there's two guys for every girl At our parties, there's two bodies for every cannibal At our parties, there's two cooks for every entree
翻訳: Meressin. 天使のハートをリッピング、私は隠された真実を検索.
翻訳: ハートのサウンドトラックの音楽. Jaciベラスケス - 愛はあなたを見つける.
翻訳: ハートのサウンドトラックの音楽. 愛はあなたを見つける.
翻訳: パラドックス. パーフェクションの検索.
翻訳: Thin Lizzyの. ファンキーな遊牧民の台頭と親愛なる終焉.
: [lyrics: Sundin] Now oppression stalks the remnants of compassion, brewing hatred to surface in wicked actions Cloaked in peace and mercy, force their
: (Bob Welch) I guess you've heard about the Bermuda triangle There's something going on Nobody seems to know just what it is And the airforce won't
[lyrics: Sundin] Now oppression stalks the remnants of compassion, brewing hatred to surface in wicked actions Cloaked in peace and mercy, force their
This dream will end and You can have it we will hold ours close Because it is useless to us. Blessed be self inflicted misery, Your blessed wouldn
I?m ready for you to fight again. My fists are clenched, and sweating blood. I?ll, stand, strong, fighting, until, the end, grasping the win!