翻訳: いたずらな. dedeさん.
翻訳: いたずらな. 悪いキャラクター.
翻訳: いたずらな. Seropositifブギー.
翻訳: いたずらな. それはすべてのお金にダウンしています.
翻訳: いたずらな. Belzebuth.
翻訳: いたずらな. 留守番電話.
Baise-moe encore Baise-moe encore pour fuire le monde Des dominants, des domines Des herbivores, des carnivores Et parlant d'herbe roules-en donc
Turn yer truck around boy Y'ain't got enough gas to get up the hill Turn yer truck around boy Y'ain't got enough gas to get up the hill You should
Veux-tu vraiment savoir Quand tu me demandes: « Ca va? » C'est pas la vraie reponse, mais... Je n'te connais pas C'est nickel tout est beau Le cerveau
Bonyeu donne-moe une job Faut que je fasse mes paiements Amener ma blonde au restaurant Pis tchequer les numeros gagnants Bonyeu donne-moe une job Je
Tassez-vous de d'la y faut que j'voye mon chum Ca fait longtemps que j'l'ai pas vu Y'etait parti y'etait pas la La derniere fois que j'y ai parle Son
Oooohhhhhhh! Attention, attention, chu comme un animal Pu capable de definir ni le bien ni le mal Chu fini, chu fini je l'sais trop La ville est trop
J'l'ai rencontree au depanneur A s'achetait une grosse liqueur J'ai dit : « Pourquoi du Pepsi ?» A dit : « C'est parce que j'm'appelle Julie » J'ai dit
J'ai une blonde qui m'aime, j'ai une belle guitare J'ai envie de rien, chu toujours en retard La j'ai tout c'que j'veux sauf un peu de desir J'voudrais
Je me leve le matin, je commence a chanter Ma poulette et mes voisins me pressent de m'la fermer En guise de cocorico j'entonne ce petit air Qui tire
He! Maudit qu'le monde est beau Dans les vitrines, les magazines Maudit qu'le monde est beau Dans les annonces de Roberto Caline qu'le monde est
C'etait un soir pres d'la gare Montparnasse Un d'ces soirs beaux soirs, cafard de juin Un d'ces soir mon pote ou c'est pas tres jouasse Juste l'heure
On est parti un vendredi Pour la "Huitaine de Gaiete" Mais rendu a Mistassini Le char a jamme Pis le grand slack en tabarnac A cale la caisse de