we'll be back from the ground
Sent out an S.O.S. call It was a quarter past four in the morning When the storm broke our second anchor line Four months at sea Four months of calm
became A crack in the big sky (A crack in the big sky) After we came down we hit the ground Crack the big sky, crack the big sky
run together Where know one dared to dream I can still remember that silken beacon Oh breakaway I can almost hear her say The world is such a stupid place We'll crack the sky
Between the cracks in the sky lies a gambler's vacation the odds are as sweet as a white desert heat gravity keeps to the shade as the sunlight drains
We sent out the SOS call. It was a quarter past four in the morning when the storm broke our second anchor line. Four months at sea, four months of calm
翻訳: トムコクラン. スカイの(ブレイクアウェイ)クラック.
翻訳: 亀裂スカイ. 心の赤ちゃん.
翻訳: 亀裂スカイ. アメリカではロスト.
翻訳: 亀裂スカイ. 温室から.
翻訳: 亀裂スカイ. 数字の安全への前奏曲.
翻訳: 亀裂スカイ. 凍雨.
翻訳: 亀裂スカイ. ラジオ叫び(これは男子シングルスの時間).
翻訳: 亀裂スカイ. 上のライトとの同居.
翻訳: 亀裂スカイ. 長い夜.
翻訳: 亀裂スカイ. ザットガールを失う.
翻訳: 亀裂スカイ. 多分私は誰もがはずれた(今夜).