refr. : Kon ik maar zo naar binnen lopen, gewoon zeggen Ik ben terug, en het verleden laten rusten, want ik mis je Ik heb alles overwogen, aan elke mogelijkheid gedacht Ik
In the absence of your love And in the absence of human touch I have decided I'm throwing my arms around Around Paris because Only stone and steel accept
I've got no time for fairy stories, I'm not a little girl So you can leave me all alone and turn off the lights as well If you are frightened then listen
I've got no time for fairy stories I'm not a little girl So you can leave me all alone And turn off the lights as well If you were frightened Then listen
featuring Elvis Costello I've got no time for fairy stories, I'm not a little girl. So you can leave me all alone and turn off the lights as well. If
(Gwen) I've got no time for fairy stories I'm not a little girl So you can levae me all alone And turn off the lights as well If you were frightened
I'm so tall, can't get over me I'm so low, can't get under me I must be all these things For I just threw out the love of my dreams He's in my eyes,
In the absence of your love And in the absence of human touch I have decided I'm throwing my arms around, around Paris Because only stone and steel accept
I'm so tall, can't get over me I'm so low, can't get under me I must be all these things For I just threw out the love of my dreams He is in my eyes
翻訳: エルヴィスコステロ. 私はまわりで私の玩具を投げる.
翻訳: レイチェルヘイデン. 私はちょうど私の夢の愛を捨てた.
翻訳: モリッシー. 私はパリのまわりで私の腕を投げよ.
翻訳: ノーダウト. 私はまわりで私の玩具を投げる.
翻訳: ラグラッツの映画のサウンドトラック. 疑いなくF /エルヴィスコステロ - 私は私のおもちゃを振り回す.
翻訳: ラグラッツの映画のサウンドトラック. 私はまわりで私の玩具を投げる.
翻訳: ウィーザー. 私はちょうど私の夢の愛を捨てた.
feat. Elvis Costello I've got no time for fairy stories I'm not a little girl So you can leave me all alone And turn off the lights as well If you were