Geef mij maar Amsterdam Dat is mooier dan Parijs Geef mij maar Amsterdam Mijn Mokums paradijs Geef mij maar Amsterdam Met zijn Amstel en het IJ Want in
likt je naar boven maar je hoort in de goot Paling in een emmer snot, val maar dood! Als een vuile hoer bij iedereen op schoot Kwijlende hypocriet, val maar
, en al je zorgen zijn een herinnnering. (Misschien?) het tofste feest waar jij ooit bent geweest? Daar kun jij voor zorgen dus wees een beest. Dus wees maar
maar zacht, mijn allerliefst vannacht Is dit nu wat ik wou, hoe ga ik verder zonder jou Ik herken de deur, waar ik naar binnen ga In een huis, zo bekend, maar
[1.] Keshite Yasura gukotononai omae Shikashi Soledemonao kagilinonai Tshitsujoo Nashiteilu Sokoshilenu Fukasao himeteilu Omae [2.] Hateshinai Umiyo
Ik weet nog dat ik vroeger op de stoeprand zat Met een stil verlangen naar dingen die'k niet had Ik droomde dan in kleuren, van een step of fiets Maar
ik weet wel dat het overgaat want het hoort niet echt bij mij Dus laat me maar, het komt wel weer Zeg maar even niets, kom alleen maar dichterbij Chorus Hou me gewoon maar
maar hier kan het nog net Als jij maar altijd bij me bent Als jij maar bij me bent Als jij maar bij me bent Als jij maar altijd bij me bent Als jij maar
翻訳: 父アブラハム. しかし、マイガーデンの花でローズ.
翻訳: アイーダサウンドトラック. が、すぐにピラミッドを構築する.
翻訳: ヤードバーズ. 私はあなたによくしたいが、マンガンのダンスの足は、そう大活躍して.
翻訳: ポールデレーウ&アンドレHazes. しかし、M`sのドリームガール.
翻訳: ポールデレーウ&アンドレHazes. しかし、`tを参照してください。.
翻訳: アンドレHazes. しかし私は今すぐゴー.
翻訳: Bの、合法的. ストリークウェイしかしマイネーム.
翻訳: ダリオ. 彼はただのピエロだ.
翻訳: ポールデレーウ. 私はちょうどあなたのために可能性.