翻訳: ジェラルドデパルマス. 呪い.
翻訳: ジェラルドデパルマス. 離れにてご利用いただけます.
翻訳: ジェラルドデパルマス. 一緒には何の関係もない.
翻訳: ジェラルドデパルマス. 私はあなただったなら.
翻訳: ジェラルドデパルマス. 最後の年.
翻訳: ジェラルドデパルマス. 真実.
翻訳: ジェラルドデパルマス. あなただけではちまう.
翻訳: ジェラルドデパルマス. 離れてペナルティから.
翻訳: ジェラルドデパルマス. そのような.
翻訳: ジェラルドデパルマス. すでに.
翻訳: ジェラルドデパルマス. 私はまだ夢.
翻訳: ジェラルドデパルマス. 私は道にあった.
Comment peux tu vivre avec ce type Comment fais tu pour ecouter Le monceau de betises qu'il debite Sans arret a longueur de journee Tu as gagne ta place
Marcher dans le sable Se sentir coupable Dans les herbes hautes C'est sur tout est de ma faute Savoir dire tant pis Avoir juste envie Rester dans son
Tu ne m'entendras Jamais dire ces mots Fontaine je ne boirai Jamais de ton eau La nature humaine est ainsi faite Personne ne controle son corps Avec sa
Perdu seul a l'autre bout du monde Je tue le temps seconde apres seconde Je n'attends rien du hasard Je sais qu'elle vient ici tous les soirs {Refrain
La chevelure au vent , Elle allait intrepide Vers le gouffre ecumeux hurlant A ses pieds nus, Et l'ivresse du bruit , Dans ses yeux ingenus, Lui masquait
Tu as marche sur la lune Vendu ton ame pour faire fortune Les gens s' inclinent devant toi Tu agis toujours de sang froid Tu seduis tu enfumes Tu bats