翻訳: カルロスアン. あなたのキスはとても甘いです。.
翻訳: メヌード. 甘いキス.
parar, aquel beoso tan bonito que te di, eres duena de mis pensamientos y de mi vivir, Dulces besos, caramelo, dulces besos, y tu pelo, dulces besos
cuadernos que sera de mii. Dulces besos, carameloo, dulces besos y tu peloo, dulces besos para sonaar. Dulces besos, carameloo, dulces besos y tu peloo, dulces besos
que te voy a ensenar, mi tecnologia nuclear. Bajare tus pantalones, lamere en tus rodillas, comere de tus delicias, y entrare en tu oscuridad. -Tus besos son muy dulces
mis cuadernos que sera de mii. Dulces besos, carameloo, dulces besos y tu peloo, dulces besos para sonaar. Dulces besos, carameloo, dulces besos y tu peloo, dulces besos
(performed by jackson browne and bonnie raitt on the pete seeger tribute album where have all the flowers gone;1998) Jackson: When I was a young man
[Instrumental]
STARIN? OUT MY HOTEL WINDOW HALF A MILLION STRANGERS WALKIN? BY WITH HALF A MILLION DIFFERENT STORIES WHERE THEY?RE GOIN?, WHAT THEY?VE LEFT BEHIND AND
When I was a young man and never been kissed I got to thinking it over what I had missed. I got me a girl, I kissed her and then Oh lord, I kissed her
The Longer The Waiting [The Sweeter The Kiss] Written by Pat McLaughlin and Roger Cook Oh, the longer the waiting, the sweeter the kiss It's better
And so the play begins, and though it is the final night, My heart will sing, just to be beside her now is everything, And though it's a play I believe
I lie awake, late at night I just don't seem to sleep at all Got so high, don't I know why Said man, I got that moon-dog call Stepping out into the street
Well when I was a young man and never been kissed I got to thinkin' it over how much I'd missed So I got me a girl and I kissed her and then And then
We will be a melody so free a fragrance on the cooling breeze you to me such gentle poetry and who would not love days like these Hold for us the