翻訳: エディカントール. ディクシーは、おジャズバンドマッドメイド.
翻訳: エディカントール. ロストサイト(リミックス).
翻訳: エディカントール. バイバイブラックバード.
翻訳: エディカントール. 元気出して!笑って! Nertz!.
翻訳: エディカントール. Thugginイットアウト.
翻訳: エディカンター. ブルーベリーヒル.
翻訳: グラント、エディー. カントは、十分にあなたの取得.
We'll sing in the sunshine we'll laugh every day We'll sing in the sunshine then I'll be on my way I will never love you the cost of love's too dear
Just sit down in the back row If you wanna play in my game. Guess you won't have to worry 'cause all films look the same. Just put your arms around me
I don't know what to do, I don't know what to say I never had a love to measure up to your love And all the little ways that you been good to me I've
I can't stop loving you, I've made up my mind To live in memory of the lonesome times I can't stop wanting you, yeah, it's useless to say So I'll just
SINGING THE BLUES (Melvin Endsley) « © '55 Acuff-Rose Music » Well I never felt more like singing the blues For I never thought that I
De Paris a Las Vegas Avant le show on debarrasse Votre table et vos couverts L'idole chante au dessert Je suis meme sur que Sinatra Deja meme connaissait
Tu me laisses plante la devant mon verre Puis ta voiture demarre Tu fais au revoir Tu t'enfuis J'ai toute la nuit pour noyer ma colere Je m'en vais au
Sank like a stone into rainwater. That broken home broke my heart. We must be strong when we dont wanna. When darkness falls into your arms. And I remember
翻訳: エディーアーノルド. 私は愛することを止めることはできません。.
翻訳: エディーアーノルド. 我々は、太陽の下で歌うよ.
翻訳: エディーアーノルド. ブルースを歌う.