tejas Tu me recuerdas las cosas, no se, las ventanas Donde los cantores nocturnos cantaban Amor a La Habana, amor a La Habana Esto no es una elegia
(En Orihuela, su pueblo y el mio, se ha muerto como el rayo Ramon Sije, a quien tanto queria) Yo quiero ser llorando el hortelano de la tierra que
Oh God, I haven't read your book I'm sure it was divine Especially the part where You turned water into wine Oh God, I want you to clear my mind It's
[Instrumental]
Joi poika senkin kuukauden Ja aikaan kauniin aamunkoiton HA¤n kouristeli itkien Nyt viina veisi voiton Niin A¤iti saapui huoneeseen Valituksen kuullessaan
Che liberta salga dal fumo delle stoppie e lascera il suo respiro fra noi e sul sorriso della sera canteremo ogni vittoria. Che liberta valga l'ingiuria
lui chi odio e amo e lui a questo punto ormai diventasse piu umano sai giuro che non l'amerei lui e una follia lui e un vizio una mania pazza elegia per
Deixa que minha mao errante adentre atras, na frente, em cima, em baixo, entre Minha America, minha terra a vista Reino de paz se um homem so a conquista
Appannati i vetri del finestrino luce dei miei occhi non mi abbandonare senza te non so proprio cosa farei considera che non so neanche cucinare Non
Avevo una passione per la musica di ruggine nerastra tinta a caldo di caligine metropoli le tentazioni andavano e venivano cosa faro di me? guidavo
Resta con me in questa notte buia, Ti prego resta anche quando la luna si oscura. Il desiderio e una ferita che gronda sangue e sentimenti, Ma tu questo
(Instrumental)
翻訳: ビベス、カルロス. サンタElegia.
翻訳: Kズチョイス. Elegia.
翻訳: ニューオーダー. Elegia.
翻訳: シルヴィオロドリゲス. これはElegiaではありません.