Yo te quiero regalar palabras ser tu red para cuando caigas cogerte de la mano al andar y decirte cosas al oido ser tu manta cuando tengas frio y ser
, que cuando estabas tu Mejor que antes, mejor sin ti Con mas de todo y nada de ti Tan viva como las notas de un acordeon Tan sola como un actor sin
Ella baila descalza mientras toma un cafe no se a puesto la ropa aun y ya empezo a atardecer en la soledad en vez de llorar vuela sobre el cielo azul
翻訳: エラフィッツジェラルド. 永遠のキス.
翻訳: エラフィッツジェラルド. Despidete.
翻訳: エラフィッツジェラルド. ウィズアウトユーベター.
翻訳: エラフィッツジェラルド. 女性の花瓶.
翻訳: エラフィッツジェラルド. ポルチタン.
翻訳: エラフィッツジェラルド. そして、私.
翻訳: エラフィッツジェラルド. あなたの部屋と私の中の.
翻訳: エラフィッツジェラルド. それが世ミーVaをデラスマノス.
翻訳: エラフィッツジェラルド. 大理石の床.
翻訳: エラフィッツジェラルド. うそをつくようだ.
翻訳: エラフィッツジェラルド. 誕生は、あなたを検索する.
翻訳: エラフィッツジェラルド. アロを動かしながら.
翻訳: エラフィッツジェラルド. 指を収集.
翻訳: エラフィッツジェラルド. 中東における.
翻訳: エラフィッツジェラルド. あなたと私はDeprizaを渡る.