; I get off on screaming guitar. Like the way it hits me every time it hits me. I've got a rock and roll, I've got a rock and roll heart. Feels
翻訳: エリックカルメン. それがロックンロールだ.
翻訳: エリックカルメン. ロックンロールママ.
翻訳: エリックカルメン. 私はロッカーです.
翻訳: エリックカルメン. ロックはここで停止します.
翻訳: エリッククラプトン. 私はロックンロールのハートガット.
翻訳: エリッククラプトン. ロックンロールハート.
翻訳: クリーム&エリッククラプトン. 私はロックンロールのハートガット.
翻訳: ハッチンソン、エリック. ロック&ロール.
翻訳: マンテル、エリック. のみユアラヴ/ボーカルポップが欲しい.
翻訳: マンテル、エリック. 日が/ボーカルロックバラードでドントレットゴー.
翻訳: エリックエスコ. ビートはロッキンです'.
your company, Come on and do the Jailhouse Rock with me." Let's rock, everybody, let's rock. Everybody in the whole cell block Was dancin' to the Jailhouse Rock
Rock me baby, rock me all night long Rock me baby, honey, rock me all night long I want you to rock me baby, Like my back ain't got no bone Roll me baby
chariot, for the end of the trouble I see Old rockin' chair gets it, Judgement Day is here Chained to my rockin' chair Old rockin' chair's got me, son, (Rocking
get off on screaming guitar. Like the way it hits me every time it hits me. I've got a rock and roll, I've got a rock and roll heart. Feels like we're
dans le brouillard et dans l'ombre A l'ecole du rock'n roll Hey hey rock'n'roll Un dernier verre pour le last-call Hey hey rock'n'roll Trinquons jusqu
Oui les gars de chez nous Savent prendre et rendre les coups On a tous notre heure de gloire A chacun sa Coupe Stanley On est tous des guerriers On a du Rocket