翻訳: エリクソン、アンナ. Otavasta Thtiが低下すると.
翻訳: エリクソン、アンナ. KES Yhdess.
翻訳: エリクソン、アンナ. あなたのことを思って.
翻訳: エリクソン、アンナ. 常にソロ.
翻訳: エリクソン、アンナ. 私は外に出たい.
翻訳: エリクソン、アンナ. Mustavalkoiseen.
翻訳: エリクソン、アンナ. 私はそれをやった.
翻訳: エリクソン、アンナ. 離れてそれを持つ.
Jeanny, komm - come on Steh auf, bitte - Du wirst ganz nass Es ist schon spät - Komm, wir müssen weg hier Raus aus dem Wald - Verstehst du
Instrumental
I met a man with eyes like glass Whose useful days were gone and passed He told me in a cardboard tone How long ago he once had flown When I was young
Outside around the side form a circle forwar I'm an outsider on the side formerly a farm-boy inside I'm on the side i'm divided undecided back then around
Voices rise carried by wind On the open plain Speak to me of all you have seen Throuh the pale dawn... Ride on, ride on, ride on... The ground is warm
I'm away to the city Never thought I'd have to sell the farm It's a shame, what a pity Now I've got a condo for a barn Came to town on my tractor Didn
I can close my eyes and see you Beautiful Caroline And you smile as though you feel my eyes on you... And I could move the world without you Beautiful
Near Banbridge Town in the County Down One morning last July Down a boreen green came a sweet colleen And she smiled as she passed me by. She looked so
Another link in the chain getting rusty breaking Down in the gutter with a smile It's another case of finding your place Another number showing what he