it You try and arrange it You try and shape it But it's immortality, yeah It's immortality You cannot change it Or rearrange it It's immortality Immortality Immortality
翻訳: フォール. 不死.
All defeated by our call, all defeated by the wars Under the hovering thunders of darkness All shall fall, all shall fall All shall fall, all shall fall
Entering the sacred world of might To where the stormy kingdoms hold Here naked winds blow cold and free All black and dead on frozen ground Pass the
The rising moon so bleak and old Its darkened grin poisons my soul Mist pledges the darkness in my home I ride this night, lustful with pride The lurking
Black fire burns the horizon Ravens fly high in the sky A breeze lifts the fog from the ice The winter predicts our fall The last tide of honor now rises
A passage in the sky Its sights so monumental Tower the mountain range Pointing towards the Nordlight Its realm hearts the kings In the shivering frost
the Arctic swarm to drag us down Spread its shivering wings, caught us by its cold With haunting frosty eyes, it journeys fast The cold will bring the fall
holocaust Death stares out from their blinding fearless eyes The sign of evil burns inside Smell of death now as we ride through holocaust Burning souls fall
by shades from centuries behind shadows of a dark that used to be under heavy winters reign... The blackening sky never end as we stand the fall of
Triumphant for the dark prophecies Besiege the thrones of reverence Gods of all fiery fate Besiege the thrones of reverence Warriors crowned this day All shall fall
from centuries behind shadows of a dark that used to be under heavy winters reign... The blackening sky never end as we stand the fall of time yet winds
翻訳: はかなさ. 私の不滅(フォールンバージョン).
翻訳: 不滅の. タイムフォールオブ.
翻訳: 不滅の. 耐時間の秋.
翻訳: 不滅の. 帝国の崩壊.
翻訳: L'雨イモーテル. ミー落として.
: I'm so tired of being here Suppressed by all my childish fears And if you have to leave I wish that you would just leave 'Cause your presence still