In squadrons passed me by No pipe did hum No battle drum did sound its loud tattoo But the Angelus Bells o'er the Liffey swells Rang out in the foggy dew
passed me by No fife did hum nor battle drum Did sound it's dread tattoo But the Angelus bell o'er the Liffey swell Rang out through the foggy dew
fair young maid I wooed her in the winter time some of the summer too And the only, only thing I did that was wrong Was to keep her from the foggy, foggy dew
squadrons passed me by. No pipe did hum, no battle drum Did sound its dread tattoo But the Angelus bell o'er the Liffey's swell Rang out in the foggy dew
In squadrons passed me by. No pipe did hum, no battle drum Did sound its dread tattoo But the Angelus bell oler the Liffey's swell Rang out in the foggy dew
passed me by. No fife did hum nor battle drum did sound it's dread tattoo. But the Angelus bell o'er the Liffey swell rang out through the foggy dew.
fair young maid. I wooed her in the wintertime Part of the summer, too And the only, only thing that I did that was wrong Was to keep her from the foggy, foggy dew
me by No fife did hum no battle drum did sound it's dread tattoo But the Angelus bells o'er the Liffey swell rang out o'er the foggy dew Right proudly
翻訳: キャットダブ. 霧の露.
翻訳: ザチーフタンズ. 霧の露.
翻訳: ダブリン市民. 霧の露.
翻訳: ロビンス、マーティ. フォギーフォギーデュー.
翻訳: シュミット、パディ. 霧の露.
翻訳: シニードオコナー. 霧の露.
翻訳: 不明. フォギーデュー革命.
翻訳: 不明. 霧の露.
squadrons passed me by No fife did hum nor battle drum did sound it's dread tatoo But the Angelus bell o'er the Liffey swell rang out through the foggy dew