the bridge across the bay to San Francisco, I'm coming home again Never to roam again, by God San Francisco, I don't mean frisco San Francisco, here
If you turn me down once more, I'll join the French Foreign Legion Bet you, they would welcome me with open arms First you love me, yes, then you love
chill the air, I don't care My love waits there in San Francisco Above the blue and windy sea When I come home to you, San Francisco Your golden sun
En haut de la rue St-Vincent Un poete et une inconnue S'aimerent l'espace d'un instant Mais il ne l'a jamais revue Cette chanson il composa Esperant
Vago per la strada In cerca di occasioni Nuove Ma non mi basta mai quello che Vedo Passo tra gli odori E tra gli Umori della gente Che mi sfiora indifferente
翻訳: シナトラ、フランク. フランス外人部隊.
翻訳: シナトラ、フランク. サンフランシスコでは、私はMy Heartを左.
翻訳: Pobre Diabla(スペイン語テレビ)サウンドトラック. ダッドはあなたに来[フランクシナトラを].
chill the air, I don't care. My love waits there in San Francisco, above the blue and windy sea, When I come home to you, San Francisco, your golden sun
the air, I don't care. My love waits there in San Francisco, above the blue and windy sea, When I come home to you, San Francisco, your golden sun will
: En haut de la rue St-Vincent Un poete et une inconnue S'aimerent l'espace d'un instant Mais il ne l'a jamais revue Cette chanson il composa Esperant