He vencido mil montanas He llegado hasta el fin Y es por amor a ti Y es por amor a ti
(A. Langdon) Well..... Don't need no friends in high places No Mr. Big on the hill Gonna do my own dirty work, yeah And when the shit hits the fan You
Come to the river Play in the water And drink on forever And be free There's rest for the weary And relief for the hurried So come to the river And be
You satisfy my soul And I stand amazed at the blessings I've known And still to this day, the mercies you show Make it clear to see that you love me
So many years I have known you I've seen you cry of sins to pay So many ways that I've tried to love you Tried to show you a better way Just when I think
I met a man who lost it all Ten years ago, just like the fall He gave in and did it his way Traded his peace for shadows and shame Now ten years later
I heard someone say the other day They'd seen in me true love displayed Blessed by something I had done for them No sooner did they speak those words
Police, won?t you grant me my release? I should be a freeman now at least, I?m no robber, I?m no thief. I should be a freeman on the street. A freeman
I can't help if you don't understand The beginning is always further away than the end You can hide behind all that's breaking lead But love reveals everything
Margaret Freeman had a body Unlike any I'd seen It seemed to drip her mental thoughts Like much too warm ice cream One day while she washed the dishes
Hard to believe when there's nothing to see Blind faith is not for me We had a Christ we made him bleed ....And someone took his fee Where is my God
翻訳: アラジンと盗賊のサウンドトラックのキング. あなたがいる唯一のセカンドレート[ジョナサンフリーマン].
翻訳: 初心者. モルゲンフリーマン.
翻訳: ブノワ/フリーマンプロジェクト. 愛が出された後.
翻訳: Conells. フリーマン.
翻訳: Connels. フリーマン.
翻訳: サラコナー. サラコナーフィーチャリング。氏フリーマン - パラダイス.
翻訳: ドリラーキラー. フリーマン.